Galatians 3:21 in Cuiba
21 Paca yainyabatsi: ¿Moisés pia peitorobi coyenewa abe cana exana Nacom pia peyabara tsiwʉnae muxu dutsiwa tatsi? Jume, apara tsipei Nacom jopa capanenebiyae tsane jiwi peexanaexae Moisés pia peitorobi coyenewa tatsi. Icha jiwi itacʉpaetsipatsi xua capanenebiyatsi abe pia peexanae coyenein weya peexanaexae po coyene Moisés pia peitorobi coyenewatha itoroba, bapoxonae jiwi jʉntʉ coyene xanepanaetsipa Nacomtha peexanaexae po coyene Moisés pia peitorobi coyenewatha itoroba.
Other Translations
King James Version (KJV)
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
American Standard Version (ASV)
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
Bible in Basic English (BBE)
Is the law then against the words of God? in no way; because if there had been a law which was able to give life, truly righteousness would have been by the law.
Darby English Bible (DBY)
[Is] then the law against the promises of God? Far be the thought. For if a law had been given able to quicken, then indeed righteousness were on the principle of law;
World English Bible (WEB)
Is the law then against the promises of God? Certainly not! For if there had been a law given which could make alive, most assuredly righteousness would have been of the law.
Young's Literal Translation (YLT)
the law, then, `is' against the promises of God? -- let it not be! for if a law was given that was able to make alive, truly by law there would have been the righteousness,