Matthew 18:10 in Chipaya 10 ‛Humilde kuzziz z̈oñinacz̈tan ana chjaawjkata. Anc̈hucaquiz cjiwc̈ha, ninacz̈ anjilanacaqui wejt arajpach Yooz Ejpz̈ yujcquiz z̈ejlñipanc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
American Standard Version (ASV) See that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE) Let it not seem to you that one of these little ones is of no value; for I say to you that in heaven their angels see at all times the face of my Father in heaven.
Darby English Bible (DBY) See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the face of my Father who is in [the] heavens.
World English Bible (WEB) See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT) `Beware! -- ye may not despise one of these little ones, for I say to you, that their messengers in the heavens do always behold the face of my Father who is in the heavens,
Cross Reference Matthew 1:20 in Chipaya 20 Jalla nuz̈ jaljtis pinsan, Yooz Jilirz̈ anjilaqui wiiquin niiz̈quiz tjonzic̈ha, tuz̈ cjican: —José, Davidz̈ majchmaati, Yooz Espíritu Santuqui am maataka t'iczic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ana jiwjata naatan zalzqui.
Matthew 2:13 in Chipaya 13 Jalla nekztanaqui nii magonacaz̈ ojktan tsjii Yooz Jilirz̈ anjilaqui wiiquin Josez̈quiz parisisquichic̈ha. Nekztan tuz̈ cjichic̈ha: —Z̈aazna, tii wawa chjicha maatanpacha. Egipto yokquin oka, atipasjapa. Herodes jiliriqui tii wawaz̈ kjuraquic̈ha conzjapa. Jalla nii Egipto yokquin am z̈elaquic̈ha, c̈hjulorat wejrqui amquiz wilta chiyac̈haja, jalla niicama. —Jalla nuz̈ wiiquin chiichic̈ha anjilaqui.
Matthew 2:19 in Chipaya 19 Wiruñaqui Herodes cjita jiliriqui ticzic̈ha. Jalla nekztanaqui tsjii Yooz Jiliriz̈ anjilaqui Josez̈quin wilta parisisquichic̈ha wiiquin. Nii oraqui Josequi Egiptuquin tira z̈elatc̈ha. Anjilaqui cjichic̈ha:
Matthew 12:20 in Chipaya 20 Tsjii tjuwanta cañami anaz̈ kjolaquic̈ha. Niz̈aza ch'aman asñi michami anaz̈ tjesaquic̈ha, niiz̈ ultimpacha legal mantiz tjuñicama.
Matthew 18:6 in Chipaya 6 ‛Niz̈aza jakzilta humilde kuzziz z̈oñit wejtquin tjapa kuztan criyac̈haja, jalla niiz̈quiz ana jakziltami ujquiz tjojtskatz waquizic̈ha. Ujquiz tjojtskataquiz̈ niiqui, nii ujquiz tjojtskatñi z̈oñz̈ jorquiz tsjii pajk molinu tjaaj mokz̈cu, koz kotquiz jacuntiz waquizic̈ha. Jalla nii tsjan cusaz̈ cjesac̈ha nii ujquiz tjojtskatñi z̈oñz̈taqui.
Matthew 18:14 in Chipaya 14 Jalla niz̈ta irata anc̈huca arajpach Yooz Ejpqui humilde kuzziz z̈oñinacz̈quiztan anapan jakziltami pertita cjis munc̈ha.
Matthew 24:31 in Chipaya 31 Niz̈aza wejt anjilanaca cuchanz̈cac̈ha weriz̈ illzta z̈oñinaca juntjapzjapa, trompeta tjawz̈cu. Illztanacaqui tjapa tii muntuquiztanpacha juntaptaz̈ cjequic̈ha.
Luke 1:19 in Chipaya 19 Nii anjilaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Wejrqui Gabriel cjititc̈ha. Yooz manta payiñtc̈ha. Yoozqui wejr mantiz̈quic̈ha amquiz tii zuma takunaca maznajo.
Luke 10:16 in Chipaya 16 Nekztan Jesusaqui niiz̈ tjaajinta z̈oñinacz̈quiz tuz̈ cjichic̈ha: —Jakziltat anc̈huca taku nonz̈aj niiqui, niz̈aza wejt takumiz̈ nonz̈a. Niz̈aza jakziltat anc̈huca taku ana nonz pecc̈haj niiqui, niz̈aza wejt taku anaz̈ nonz pecc̈ha. Niz̈aza jakziltat wejt taku ana nonz pecc̈haj niiqui, niz̈aza werj cuchanz̈quiñi Yooz Ejp anaz̈ nonz pecc̈ha.
Luke 16:22 in Chipaya 22 Tsjii noojiqui nii pori z̈oñiqui ticzic̈ha. Nekztanaqui Yooz anjilanacaqui nii chjitchic̈ha Yooz illzta zuma yokquin, Abraham cjita z̈oñz̈tan chica z̈elajo. Wiruñaqui nii ricachu z̈oñiqui ticzizakazza. Nekztanaqui yokquiz tjatz̈tatac̈ha.
Acts 5:19 in Chipaya 19 Jalla nuz̈ carsilquiz chawjctaz̈ cjen ween tsjii Yooz Jilirz̈ anjilaqui tjonchic̈ha. Niz̈aza carsil zan chawjcz cjetsic̈ha. Cjetz̈cu, apostolonaca jwessic̈ha tuz̈ cjican:
Acts 10:3 in Chipaya 3 Tsjii noojiqui majñakak ora chjuuz̈taz̈okaz tsjii Yooz anjila cherzic̈ha, kjanapacha. Nii anjilaqui niiz̈quin tjonz̈quichic̈ha tuz̈ cjican: —¡Cornelio!
Acts 12:7 in Chipaya 7 Jalla nii weenpacha tiripintit Yooz anjilaqui tjonchic̈ha. Niz̈aza nii carsil kjuyltan muzpa waljaz̈ kjanchic̈ha. Nekztanaqui nii anjilaqui Pedruz̈ latuquiztan lanzic̈ha. Nuz̈ lanz̈cu tjaji wajtskatchic̈ha. Nekztanaqui Pedruz̈quiz paljaychic̈ha: —Uri z̈aaz̈na, —cjican. Jalla nii orapacha Pedruz̈ kjara c̈hejlta carinaqui juztoka tjojtsic̈ha.
Acts 12:15 in Chipaya 15 Nii quintu nonz̈cu, criichi z̈oñinacaqui cjichic̈ha: —¡Amqui lucuratamc̈ha! Jalla nuz̈ chiyan, naaqui werarapanc̈ha cjichinc̈ha. Nii partinacazti cjichic̈ha: —Anaz̈ nii cjesac̈ha. Niiz̈ animuz̈lani anjilaz̈laj.
Acts 12:23 in Chipaya 23 Jalla nuz̈ kjawtiquiztan Herodesqui cuntintutac̈ha, nii z̈oñinacaz̈ kjawta taku ana nicz pecatc̈ha, “Anac̈ha wejrqui Yooztqui” cjicanaqui. Ana werar Yooz Ejpz̈quin honora tjaachic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii orapacha Yooz Ejp Jiliriqui niiz̈ anjila cuchanz̈quichic̈ha, Herodes chawc laa cjisnajo. Jalla nekztanaqui nuz̈ laacjiz̈cu Herodesqui lak'uz̈ liwj mirta ticzic̈ha.
Acts 27:23 in Chipaya 23 Wejrqui Yooz sirwuc̈ha, niz̈aza Yooz partitc̈ha. Zez ween Yoozqui tsjii anjila wejtquiz cuchanz̈quichic̈ha. Nii anjilaqui wejtquiz jecz̈quichic̈ha,
Romans 14:1 in Chipaya 1 Tsjii llajlli kuzziz criichi z̈oñiqui z̈elan, niiz̈quiz zuma risiwaquic̈ha, pero niiz̈tan ana payznakkatñi puntunaca ch'aas waquizic̈ha.
Romans 14:10 in Chipaya 10 Jalla niz̈tiquiztan ¿kjaz̈tiquiztan am criichi jilz̈quiz uj tjojtunjo? Niz̈aza ¿kjaz̈tiquiztan am jilz̈ quintra iñarjo? Tjapa uc̈humqui Yooz yujcquiz prisintistanc̈ha, niiz̈ pjalz̈taz̈ cjisjapa.
Romans 14:13 in Chipaya 13 Jalla niz̈tiquiztan uc̈humqui porapat ana iya ujnaca tjojtnaras waquizic̈ha. Pero tjapa uc̈humqui tuz̈ tantiiz waquizic̈ha, yekja jilz̈quiz anapanz̈ ujquiz tjojtskatz munzqui.
Romans 14:21 in Chipaya 21 Tsjii criichi z̈oñiqui anc̈hucaz̈ chjizwi lujltiquiztan, niz̈aza vinu lictiquiztan, niz̈aza c̈hjulumi paatiquiztan ujquiz tjojtskatasaz̈ niiqui, jalla niz̈tanaca paazqui ana waquizic̈ha.
Romans 15:1 in Chipaya 1 Yekjap uc̈humqui tjapa kuztanpan Yoozquinc̈ha. Yekjapanacaqui Yooztan kamcan llajlla kuzzizza. Uc̈hum kuzquiz pecta jarukaz anaz̈ kamz waquizic̈ha. Nii llajlla kuzziz criichi z̈oñinacaz̈ pinsitanaca panz̈ cjuñzna, zuma kami yanapajo.
1 Corinthians 8:8 in Chipaya 8 Yooz yujcquiziqui c̈hjeri lujlchi cjenami ana c̈hjeri lujlchi cjenami anaz̈ importic̈ha. Jakziltat c̈hjul c̈hjerimi lujlc̈haj niiqui, nii c̈hjerquiztan anaz̈ tsjan Yoozquin kuzziz cjesac̈ha. Niz̈aza jakziltat ana tjapaman c̈hjeri lujlc̈haj niiqui, nii ana tjapaman c̈hjeri lujltiquiztan ana upa Yoozquin kuzziz cjesac̈ha.
1 Corinthians 9:22 in Chipaya 22 Niz̈aza c̈hjulquizimi kuz sint'iskatñi z̈oñinacz̈tan kamcan, wejrqui niz̈tazakaz kuz sin'tiskattaz̈okaz cjiñc̈ha, nii z̈oñinaca Cristuz̈quin kuzziz cjiskatzjapa. Jalla niz̈ta punta punta kamuc̈ha, jaknuz̈umi z̈oñinaca liwriita cjeyajo.
1 Corinthians 11:22 in Chipaya 22 ¿Anc̈huczti lujlzjapa liczjapa, ana kjuychizc̈huc, kjaz̈tatajo? Niz̈ta ana wali paacan, anc̈huqui tjeez̈a, anc̈hucaquiz Yooz iclizziz z̈oñinaca anaz̈ importic̈ha, nii. Niz̈aza pori criichinacaqui azkatc̈ha ana z̈elinchiz cjenaqui. ¿Wejr anc̈hucaquiz kjaz̈t cjes? ¿Wejr anc̈hucaquiz “Walikaz” chiyasaya? Anapan niz̈ta chiyasac̈ha.
1 Corinthians 16:11 in Chipaya 11 Jalla niz̈tiquiztan anaz̈ jecmi anc̈hucaquiztan nii Timoteo iñarasac̈ha. Antiz anc̈hucqui juc'antiz̈ yanapaquic̈ha, nii zuma cuntintu tira ojklayajo. Niz̈aza nii yanapaquic̈ha, wejr cherzñi quejpz̈cajo. Tekzi wejrqui Timoteo tjewznuc̈ha parti criichi jilanacz̈tan.
2 Corinthians 10:1 in Chipaya 1 Jilanaca, cullaquinaca. Wejr Pabluqui tii cjijrz̈cuc̈ha. Jazic nonz̈na. Cristuqui humilde kuzzizza. Jalla niz̈ta kuzziz cjen wejrqui anc̈hucaquiz chiiz̈inz̈cuc̈ha. Yekjap z̈oñinacaqui tuz̈ cjic̈ha: “Anc̈hucatan z̈ejlcan, Pabluqui humilde kuzziztac̈ha. Pero anc̈hucatan ana z̈ejlcan, c'aripachac̈ha”.
2 Corinthians 10:10 in Chipaya 10 Yekjap quintra z̈oñinacaqui tuz̈ cjic̈ha: “Pabluz̈ cartanacaqui chawjc jilirz̈ cartanacaz̈takazza. Pero tekz z̈ejlcan, ana azzizza, niz̈aza niiz̈ razunanaca inakazza”. Nuz̈ cjiñic̈ha yekjapanacaqui.
Galatians 4:13 in Chipaya 13 Anc̈hucqui zizza, primeraqui wejr laacjichiz̈ cjen anc̈hucatan kamchinc̈ha. Niz̈aza anc̈hucatan kamcan, liwriiñi Yooz puntu paljaychinc̈ha. Jalla nii zizza anc̈hucqui.
Galatians 6:1 in Chipaya 1 Jilanaca, cullaquinaca, yekjap anc̈hucqui Espíritu Santuz̈ kamañchiz kamiñc̈hucc̈ha. Jaziqui anc̈hucqui tsjii criichi z̈oñi uj paañipacha cheraquiz̈ niiqui, zuma kuztan chiiz̈inaquic̈ha, nii uj paañi z̈oñi wilta zuma kamañchiz cjeyajo. Niz̈aza anc̈hucqui persun kuzqui zuma cwitaza, ujquiz ana tjojtsjapa.
1 Thessalonians 4:8 in Chipaya 8 Jalla nii tjaajintaqui anaz̈ z̈oñz̈ kuzquiztan tjonc̈ha, Yooz kuzquiztanpan tjonchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan jequit nii tjaajinta taku ana pajc̈haja, niiqui Yooz ana pajc̈ha. Yoozqui anc̈huca kuzquiz niiz̈ Espíritu Santo luzkatchic̈ha anc̈huc zuma kamajo.
1 Timothy 4:12 in Chipaya 12 Amqui tjowaz̈ cjenami z̈oñinacz̈quiz rispitskataquic̈ha, amiz̈ zuma kamtiquiztan. Amqui zumapan kamaquic̈ha, niz̈aza zumapan chiyaquic̈ha, niz̈aza z̈oñinacz̈tan zuma munazaquic̈ha, niz̈aza Yoozquin tjapa kuzzizpan cjequic̈ha, niz̈aza lijitum kamañchiz cjequic̈ha. Nekztan jaknuz̈t amqui zuma kamc̈haja, jalla nii cherz̈cu, parti criichi z̈oñinacaqui am iratapacha zakaz zuma kamasac̈ha.
Hebrews 1:14 in Chipaya 14 Tjapa anjilanacac̈ha ana cheraña ojklayñiqui, Yooztajapakaz sirwiñic̈ha. Yoozqui ninaca cuchanc̈ha, liwriita z̈oñinacz̈quiz yanapi.
Revelation 8:2 in Chipaya 2 Nekztan cherchinc̈ha, pakallawk anjilanaca z̈elatc̈ha. Nii anjilanacaqui Yooz yujcquiz tsijtñitac̈ha. Jalla ninacz̈quiz pakallawk trompet pekz tjaatatac̈ha.