John 19:11 in Chipaya 11 Jesusaqui niiz̈quiz kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Yoozqui amquiz mantiz poder ana tjaatasaz̈ niiqui, amtaqui mantiz poder ana z̈ejltasac̈ha. Yooz amquiz mantiz poder tjaachiz̈ cjenkaz wejr mantasac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan jecc̈halaj amquiz wejr intirjichi, jalla ninacac̈ha amquiztan juc'ant ujchizqui.
Other Translations King James Version (KJV) Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
American Standard Version (ASV) Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin.
Bible in Basic English (BBE) Jesus gave this answer: You would have no power at all over me if it was not given to you by God; so that he who gave me up to you has the greater sin.
Darby English Bible (DBY) Jesus answered, Thou hadst no authority whatever against me if it were not given to thee from above. On this account he that has delivered me up to thee has [the] greater sin.
World English Bible (WEB) Jesus answered, "You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin."
Young's Literal Translation (YLT) Jesus answered, `Thou wouldst have no authority against me, if it were not having been given thee from above; because of this, he who is delivering me up to thee hath greater sin.'
Cross Reference Matthew 6:13 in Chipaya 13 Niz̈aza anaz̈ anawalinacz̈quiz tjojtskatalla, antis anawalinacquiztanz̈ liwriyalla. Amc̈ha wiñaya juc'ant mantiñamqui, niz̈aza amc̈ha wiñaya juc'ant azzizqui, niz̈aza amc̈ha wiñaya juc'ant honorchizqui. Jalla nuz̈oj cjila. Amén.”
Matthew 26:65 in Chipaya 65 Jalla nuz̈ kjaaztiquiztan timplu chawc jiliriqui niiz̈ persun zquiti wjajrz̈inchic̈ha, z̈awjchi kjanapacha tjeezjapa. Niz̈aza cjichic̈ha: —Tii z̈oñiqui persun tawkz̈tan Yooz quintra chiichic̈ha. ¿Kjaz̈t iya tisticunaca pecznasajo? Anc̈hucpacha tiiz̈ ana wal takunaca nonzinc̈hucc̈ha.
Matthew 27:2 in Chipaya 2 Jalla nekztan Jesusa chejlz̈cu chjitchic̈ha Poncio Pilato cjita chawc jilirz̈quin. Nii oraqui naciona mantiñi gobernutac̈ha Pilatuqui.
Mark 14:44 in Chipaya 44 Tuquitan nii tankatñi Judasqui kazzic̈ha Jesusa tankatzjapa. Nuz̈ kazcu, cjichic̈ha: —Tsjii z̈oñil chjulznac̈ha. Niiz̈ niic cjequic̈ha. Nekztan zuma tanz̈cu chjichaquic̈ha.
Luke 7:41 in Chipaya 41 Jalla nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha: —Tsjii pucultan z̈oñiqui denario cjita paaz kajatac̈ha. Tsjii z̈oñiqui 500 denario cjita paaz kajatac̈ha. Tsjiizuñzti 50 denario kajatac̈ha.
Luke 12:47 in Chipaya 47 Tsjii piyunaqui zumpacha niiz̈ patrunaz̈ pecta langz zizzic̈ha. Niiz̈ patrunz̈ langz zizcanpacha, ana langzic̈ha. Jalla nuz̈ zizcanpacha, ana langztiquiztanaqui juc'anti castictaz̈ wjajtztaz̈ cjequic̈ha.
Luke 22:53 in Chipaya 53 Zapuru timpluquiz kamchinc̈ha anc̈hucatan chica. Nii oraqui wejr ana kjaz̈ cjichinc̈hucc̈ha. Pero anzic̈ha anc̈huca tanz oraqui. Tii orakaz zumchiquiz kamñinacaqui mantasac̈ha.
John 3:27 in Chipaya 27 Juanqui ninacz̈quiz tuz̈ cjichic̈ha: —Yooz Ejpqui wejtquiz tsjii kamaña tjaachic̈ha; niz̈aza tsjii puestuquiz wejr utchic̈ha. Jaknuz̈t Yoozqui z̈oñz̈quiz kamaña tjaatc̈haja, jalla nii jaru z̈oñiqui kamz waquizic̈ha.
John 7:30 in Chipaya 30 Jalla niz̈ta chiitiquiztan ninacaqui preso tanz pecatc̈ha. Jesusiz̈ preso tanta cjis oraqui imazitac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ana jakziltami tanzñi atchic̈ha.
John 9:41 in Chipaya 41 Jalla nekztanaqui Jesusaqui ninacz̈quiz tuz̈ cjichic̈ha: —Anc̈hucqui persun kuzquiz zur z̈oñiz̈takaz naytasaz̈ niiqui, anc̈hucqui anaz̈ anc̈huca ujquiztan casticta cjitasac̈ha. Pero “Wejrnacqui Yooz puntu zuma zizuc̈ha” cjicanz̈ chiila. Jalla niz̈tiquiztan anc̈huca ujquiztan casticta cjequic̈ha.
John 11:49 in Chipaya 49 Nii wataqui Caifás cjitaqui uchtatac̈ha timplu chawc jiliri. Jalla niiqui paljaychic̈ha, tuz̈ cjican: —Anc̈hucqui ana zizñi z̈oñinacaz̈takaz, ¿kjaz̈tatajo?
John 15:22 in Chipaya 22 Wejrqui ninacz̈quiz Yooz taku mazñi ana tjontasaz̈ niiqui, ninacaqui ana nii pajk ujchiz cjitasac̈ha. Pero wejrqui wejt puntuquiztan kjanapacha ninacz̈quiz chiichinc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ninacaqui ana c̈hjulumi chiyi atasac̈ha, casticz tjuñquiziqui. Niz̈aza ninacz̈quiziqui anaz̈ pertunac z̈elasac̈ha.
John 18:3 in Chipaya 3 Jalla nicju Judasqui zultatunacami, niz̈aza timplu wijilñi zultatunacami, jalla ninaca chjitchic̈ha. Timplu jilirinacami, fariseo z̈oñinacami jalla ninacac̈ha nii timplu wijilñi zultatunaca cuchanchiqui. Ninacaqui irantichic̈ha michanacz̈tan teyanacz̈tan pajk cuchillunacz̈tan, niz̈aza wjajtz carotinacz̈tan. Jalla niz̈tanacz̈tan irantichic̈ha.
John 18:28 in Chipaya 28 Jalla nekztanaqui Caifás cjita z̈oñz̈quiztan Jesusaqui chjichtac̈ha pajk mantiñiz̈ kjuyquin. Waj kjantatitac̈ha. Nii judío z̈oñinacapacha nii pajk mantiñiz̈ kjuyquin ana luzzic̈ha, ninacz̈ cuzturumpi cjen. Jalla nuz̈ luztasaz̈ niiqui, pascua pjijzta c̈hjeri ana lujltasac̈ha.
Acts 2:23 in Chipaya 23 Jalla nuz̈ pajk obranaca paachiz̈ cjenami anc̈hucqui Jesusa conkatchinc̈hucc̈ha. Nekztanaqui anc̈hucqui uj paañi z̈oñinacz̈quiz Jesusa intirjichinc̈hucc̈ha cruzquiz ch'awczjapa. Tuquitanpacha Yooz Ejpqui jalla tiz̈tanaca watzpan zizatc̈ha. Niz̈aza niiz̈ muntacama tii watzjapa mantichic̈ha.
Acts 3:13 in Chipaya 13 Antiz Yoozkaz tii z̈oñi c̈hjetinchiqui. Nii Yoozqui uc̈hum tuquita ejpnacz̈ Yoozza, Abraham, Isaac, Jacobo, ninacz̈ Yoozza. Jalla nii Yoozpacha niiz̈ Majch Jesusiz̈quiz pajk honorchiz cjiskatchic̈ha. Nii Jesusaz̈ cjen, tii z̈oñic z̈ejtchic̈ha. Anc̈huczti jilirinacz̈quiz nii Jesusa intirjichinc̈hucc̈ha. Nekztanaqui Pilatuz̈ cutz tantiiz̈tan, anc̈hucqui ana cutskatz pecchinc̈hucc̈ha. “Tiiqui anapanc̈ha Yooziz̈ cuchanz̈quitaqui” cjican chiichinc̈hucc̈ha.
Acts 4:28 in Chipaya 28 Jalla nuz̈ juntascu ninacaqui am kuzquiz pinsitacama cumplissic̈ha. Nuz̈quiz cjissic̈ha. Amiz̈ tuquitan pinsita jaru, jalla nuz̈pacha watchic̈ha.
Romans 11:36 in Chipaya 36 Tjapa Yoozquiztan tjonc̈ha. Niz̈aza tjapa niiz̈ cjen z̈ejlc̈ha. Niz̈aza tjapa niiz̈tacamac̈ha. Yoozqui wiñaya honorchiz cjila. Jalla nuz̈oj cjila. Amén.
Romans 13:1 in Chipaya 1 Tjapa z̈oñinacaqui gobiernuz̈ mantitanaca caz waquizic̈ha. Yoozqui mantiz poder tjaac̈ha tiiz̈quizimi niiz̈quizimi. Yoozqui jilirinacz̈quiz poder tjaachic̈ha mantizjapa.
Hebrews 6:4 in Chipaya 4 Jakziltat kjanzt'ita Yooz taku catoktc̈haja, jalla nuz̈ catokzpacha Yooz quintra quejpsaja, jalla niiqui ana wilta liwriita cjesac̈ha. Jakziltat Yooz taku catoktc̈haja, jalla niiqui Yooz kamañquiz luzzipanc̈ha, niz̈aza Espíritu Santuqui niiz̈ kuzquiz luzzic̈ha.
James 1:17 in Chipaya 17 Yoozqui zumapanc̈ha, niz̈aza lijitumapanc̈ha c̈hjulquiztanami. Tjappacha zumanacaqui Yoozquiztanz̈ tjonc̈ha, tjapa zumanacac̈ha tsewcta Yooz Epiz̈ tjaataqui. Yoozqui tjuñimi jiiz̈mi paachic̈ha. Ninacz̈ kjanaqui awisac zuma kjanc̈ha, awisac tsjirquiz weeztac̈ha. Yoozzti anac̈ha niz̈ta, zumapankazza. Anapan z̈oñi ujquin tjojtskatz pecc̈ha.
James 4:17 in Chipaya 17 Jakziltat Yooz kuz zizzaj niiqui, Yooz kuzcama kamz waquizic̈ha. Ana nii Yooz kuzcama kamc̈haj niiqui, uj paac̈ha.