Colossians 2:13 in Chipaya 13 Tuquiqui anc̈hucqui ana curpuquiz chimputatac̈ha, judío z̈oñinacz̈ partira cjisjapa. Ana chimpuchiz cjican, niz̈aza ujnaca paacan, ticzi z̈oñinacaz̈takaztac̈ha anc̈hucqui. Jaziqui Cristuz̈tan tsjii kuzziz cjen Yoozqui anc̈hucaquiz niiz̈ ew kamaña tjaachic̈ha. Niz̈aza tjapa uc̈hum ujnaca pertunchic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
American Standard Version (ASV) And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, `I say', did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses;
Bible in Basic English (BBE) And you, being dead through your sins and the evil condition of your flesh, to you, I say, he gave life together with him, and forgiveness of all our sins;
Darby English Bible (DBY) And you, being dead in offences and in the uncircumcision of your flesh, he has quickened together with him, having forgiven us all the offences;
World English Bible (WEB) You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
Young's Literal Translation (YLT) And you -- being dead in the trespasses and the uncircumcision of your flesh -- He made alive together with him, having forgiven you all the trespasses,
Cross Reference Luke 9:60 in Chipaya 60 Nekztan Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Ticziz̈takaz ana zuma kamañchiz kamñi z̈oñinacaqui, jalla ninacaj ticzinaca tjatz̈la. Amqui ojkla, Yooz mantita zuma kamañ puntuquiztan paljayzjapa.
Luke 15:24 in Chipaya 24 Wejt majch ticziz̈takaz katchitac̈ha. Jaziqui ticziquiztan jacatatchiz̈takaz tjonchic̈ha. Niz̈tami niiz̈tan zalchinc̈ha”. Jalla nekztanaqui pjijzta payi kallantichic̈ha.
Luke 15:32 in Chipaya 32 Tii am lajkqui ticziz̈takaztac̈ha. Jaziqui ticziquiztan jacatatchiz̈takaz tjonchic̈ha. Niz̈aza katchitac̈ha. Jaziqui waz̈tac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ancha cuntintuz̈ cjen pjijzta paaz waquizic̈ha”.
John 5:21 in Chipaya 21 Jaknuz̈t Yooz Ejpqui ticzinaca jacatatskatc̈haja, niz̈aza wilta z̈eti tjaac̈haja, jalla niz̈ta zakaz wejrqui z̈eti tjaac̈ha, wejt munañpicama.
John 6:63 in Chipaya 63 Tsjii z̈oñiqui animuz̈ cjen z̈ejtc̈ha. Niiz̈ curpuqui curpukazza, ana wiñaya z̈ejtñic̈ha. Niz̈aza weriz̈ chiita takuqui anc̈huca animunaca arajpachquin z̈etñi cjiskatasac̈ha, Yooztan wiñaya kamajo.
Acts 13:38 in Chipaya 38 Jilanaca, anc̈hucqui tuz̈ ziz waquizic̈ha. Jesusiz̈ cjen ujnaca pertuntaz̈ cjesac̈ha. Jalla nii zuma taku anc̈hucaquiz parluc̈ha.
Romans 4:17 in Chipaya 17 Jalla nuz̈upanz̈ cjijrta Yooz takuqui chiic̈ha, tuz̈ cjican: “Amqui wacchi nacionchiz z̈oñinacz̈ epim cjequic̈ha”. Jalla niz̈tiquiztan Abrahamqui uc̈hum ejpz̈takazza, Yooz yujcquiziqui. Abrahammi uc̈humnacami nii zinta Yoozquin kuz tjaachinc̈humc̈ha. Nii zinta Yoozqui ticzinacami jacatatskatc̈ha, niz̈aza ana z̈ejlñinaca z̈ejlzkatc̈ha.
Romans 6:13 in Chipaya 13 Nii uj paaz pecñi kuzqui curpu mantis pecc̈haj niiqui, panz̈ ewjasa. Pero anc̈huca curpu zuma paazjapa, niz̈aza Yooz sirwizjapa kuz tjaa. Anc̈hucqui anazum uj paañi kamañquiztan liwriita cjiscu ew zuma kamañchiz cjissinc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui Yooz kuzcama kamajo Yooz mantuquiz cjee, tjapa curpumi, niz̈aza kuzmi.
Romans 8:11 in Chipaya 11 Yooz Ejpqui niiz̈ Espíritu Santuz̈ cjen Jesucristo ticziquiztan jacatatskatchic̈ha. Nii Yooz Espíritu Santuqui anc̈huca kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Yooz Ejpqui niiz̈ Espíritu Santuz̈ cjen anc̈huca ticzi curpunaca zakaz jacatatskataquic̈ha.
1 Corinthians 15:36 in Chipaya 36 Zumzu pewczñi pewczic̈ha. Semilla c̈hjacz̈cu, nii c̈hjacta semillaqui ana katchi cjequiz̈ niiqui, ew zkala ana jecznasac̈ha.
1 Corinthians 15:45 in Chipaya 45 Cjijrta Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha: “Tuquita z̈oñiqui Adán cjitatac̈ha, niz̈aza z̈ejtñi curpuchiztac̈ha, tjapa niiz̈ majch maatinacz̈tajapaqui”. Cristuqui Adanz̈tapachazakazza. Jalla niiqui wiñaya z̈etiz̈ tjaac̈ha, tjapa niiz̈quin criichi z̈oñinacz̈tajapaqui. Yooztan kamz, jalla niic̈ha wiñaya z̈etiqui.
2 Corinthians 3:6 in Chipaya 6 Yoozpacha wejr utchic̈ha niiz̈ ew compromis puntu paljayñi ojklayzjapa. Nii ew compromisuqui anac̈ha Moisés cjijrta liiquiztan, antiz Espiritu Santuz̈quiztanc̈ha. Nii cjijrta lii cjen z̈oñinaca infiernuquin okaquic̈ha, castictaz̈ cjisjapa. Espiritu Santuz̈ cjen z̈oñinacaqui arajpachquin okaquic̈ha, Yooztan wiñaya kamzjapa.
2 Corinthians 5:14 in Chipaya 14 Jesucristuqui ancha okzñi kuzziz cjen tjapa z̈oñinacz̈ laycu ticzic̈ha. Z̈oñinacz̈ cuntiquiztan ticzic̈ha. Jalla nuz̈upanc̈ha weraraqui. Jalla nuz̈ tjapa kuztan criiz̈cu, wejrqui Jesucristuz̈quin sirwistanc̈ha, liwriiñi taku paljaycan.
2 Corinthians 5:19 in Chipaya 19 Yooz pertunz puntuqui jalla tuz̈uc̈ha. Yoozqui Cristuz̈ cjen tjapa z̈oñinaca pertunasac̈ha, niiz̈tan ninacz̈tan zuma cjisjapa. Zoñinaca pertunz̈cu, ana ujchiz cjiskatc̈ha, ana casticta cjisjapa. Niz̈aza Yoozqui wejrnacaquiz cumpjiichic̈ha, Yooz pertunz puntu paljayajo.
Ephesians 2:1 in Chipaya 1 Jaziqui Yoozqui anc̈hucaquiz ew kamañchiz cjiskatc̈hic̈ha. Tuquiqui anc̈hucqui Yooz yujcquiziqui ticzi z̈oñinacaz̈takaz z̈elatc̈ha ujnaca paachiz̈ cjen, niz̈aza ana walinaca paachiz̈ cjen.
Ephesians 2:5 in Chipaya 5 Nuz̈ zuma okzñi munaziñi kuzziz cjen, Yoozqui uc̈humnacaquiz Cristuz̈tan zuma kamañchiz cjiskatchic̈ha. Yooz okztiquiztankaz anc̈hucqui liwriitac̈ha. Tuquiqui uj paachiz̈ cjen, uc̈humqui Yooz yujcquiziqui ticzi z̈oñinacaz̈takaztac̈ha.
Ephesians 2:11 in Chipaya 11 Anc̈hucqui jalla tuz̈ cjuñzna. Anc̈huqui anac̈ha judío z̈oñinaca. Chimputa judío z̈oñinacaqui anc̈huca puntuquiztanz̈ cjic̈ha, “Ninacaqui janchiquiz ana chimputac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anaz̈ Yooz partir z̈oñinaca cjesac̈ha”. Jalla nuz̈ cjiñic̈ha. Nii judionacac̈ha curpuquiz chimputaqui, “Yooz illzta z̈oñi” cjican tjeezjapa. Z̈oñiz̈ chimputac̈ha nii judío z̈oñinacaqui.
Ephesians 5:14 in Chipaya 14 Jalla nii puntuquiztan Yooz takuqui tuz̈ cjic̈an: “Tjajñi z̈oñinaca, z̈aazna anc̈hucqui. Ticziquiztan z̈aaz̈taz̈okaz cjee. Cristuqui anc̈huca kuzquiz kjanzt'aquic̈ha, tsjii zuma kjanaz̈takaz”.
1 Timothy 5:6 in Chipaya 6 Jakzilta z̈ew z̈onmi tii muntuquiz kamzquinkaz kuz tjaachi z̈ejlc̈haja, jalla naaqui criichi z̈oñz̈ cuzturumpi paachi cjenami, ana Yoozquin kuzziz zuma kamc̈ha.
1 Timothy 6:13 in Chipaya 13 Timoteo jila, Yoozqui tjapa tii muntuquiz z̈ejlñinacz̈quiz z̈eti tjaac̈ha. Niz̈aza Jesucristuqui Poncio Pilatuz̈ yujcquiz Yooz Ejpz̈quinkaz kuzziztac̈ha. Jaziqui Yooz yujcquizimi Jesucristuz̈ yujcquizimi wejrqui amquin mantuc̈ha,
Hebrews 6:1 in Chipaya 1 Pjasil Yooz puntunacquiztan zizñi, cjee. Jesucristuz̈ puntuquiztan tjaajintanaca zizzinc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui nii puntunacquiztan anaz̈ iya tjaajinz pecasac̈ha, jalla. Anc̈hucqui zizzinc̈huctac̈ha, casticu zjijcñi paaznaca puntuquiztanami niz̈aza kuz campiiz puntuquiztanami, niz̈aza Yoozquin kuz tjaaz puntuquiztanami,
Hebrews 8:10 in Chipaya 10 Wiruñta timpuquiz Israel z̈oñinacz̈tajapa tsjii ew lii tjaa-ac̈ha, jalla tuz̈: Jalla nii wiruñta timpuquiz wejrqui z̈oñinacz̈ kuzquiz wejt lii zizkatac̈ha, kuzquiz cjijrtaz̈takaz. Nekztan wejrpacha ninacz̈ Yooz cjeec̈ha. Niz̈aza ninacaqui wejt partir z̈oñinaca cjequic̈ha.
Hebrews 9:14 in Chipaya 14 Cristuz̈ ljoczti ancha juc'anti poderchizza. Nii ljocz̈ cjen z̈oñinacz̈ kuznacaqui zuma cjiskatasac̈ha. Wiñay z̈ejtñi Espíritu Santuz̈ cjen Cristuqui tsjii zuma wilana cunta persunpacha ticzic̈ha. Ana ujchiz cjican, niiz̈ ljoc Yoozquin tjaachic̈ha, ujchiz z̈oñinaca pertunta cjisjapa. Jalla niz̈tiquiztan Cristuqui z̈oñinaca liwriyasac̈ha. Cristuz̈ cjen nii liwriita z̈oñinacaqui ninacz̈ tuquita ana zuma kamañanaca jaytasac̈ha, niz̈aza zuma kamañchiz Yoozquin sirwasac̈ha.
James 2:17 in Chipaya 17 Pori z̈oñz̈quiz ana yanapc̈haj niiqui, inapanikazza Yoozquin criitaqui. Nii ana yanapñi z̈oñiqui ana Yooz kamañchizqui. Inakaz pinsic̈ha, “Yoozquin kuzziz z̈oñtc̈ha wejrqui” cjicanaqui.
James 2:20 in Chipaya 20 Ana zuma kamcan, jakziltat “Yoozquin kuzziztc̈ha” cjican chiic̈haja, jalla niiqui inakaz niz̈ta chiic̈ha. Zumzuc̈ha niiqui. Yoozquin kuzziz puntu zizñi cjisjapa, tuz̈ nonz̈na.
James 2:26 in Chipaya 26 Tsjiillazakaz cjiwc̈ha. Tsjii z̈oñiqui ticz̈cu, animu ojkc̈ha, janchi inakazza. Niz̈tapachaz̈ tsjii ana zuma kamñi z̈oñiqui ticziz̈takaz z̈ejlc̈ha. Ana z̈ejtz wirchizza. Inakaz chiic̈ha, “Yoozquin kuzziztc̈ha” cjicanaqui.
1 John 1:7 in Chipaya 7 Yekjapazti kjanquiz kamc̈ha; Yoozqui kjanquiz kamc̈ha, jalla niz̈tapacha. Jakzilta z̈oñinacat nuz̈ kamc̈haj niiqui, Yoozquin criichinacz̈tan tsjii kuzzizza. Nuz̈ kamcanaqui, tjapa niiz̈ ujquiztan pertuntac̈ha, Jesucristuz̈ ticziz̈ cjen.
1 John 2:12 in Chipaya 12 Jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaquin cjijrz̈cuc̈ha. Jesucristuz̈ ticzi nekztan anc̈huca uj pertunchic̈ha Yoozqui.