1 John 4:6 in Chipaya 6 Uc̈humzti Yooz maatinacc̈humc̈ha. Jaziqui werar Yooz takuz̈ chiyan Yoozquin criichi z̈oñinacaqui nii werar takuz̈ catokc̈ha. Ana Yoozquin criichi z̈oñinacaqui nii werar taku anaz̈ catokc̈ha. Nuz̈quiz werar taku chiiñi z̈oñinacami, niz̈aza toscar taku chiiñi z̈oñinacami pizcpacha pajasac̈ha uc̈humqui.
Other Translations King James Version (KJV) We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
American Standard Version (ASV) We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Bible in Basic English (BBE) We are of God: he who has the knowledge of God gives ear to us; he who is not of God does not give ear to us. By this we may see which is the true spirit, and which is the spirit of error.
Darby English Bible (DBY) *We* are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
World English Bible (WEB) We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Young's Literal Translation (YLT) we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.
Cross Reference Luke 10:22 in Chipaya 22 Niz̈aza Jesusaqui cjichic̈ha: —Yooz Tata, tjapa amiz̈ ziztanacami wejtquiz tjaajinchamc̈ha. Anaz̈ jecmi wejt kuz zizza. Yooz Tata, am panikaz wejt kuz zizza. Niz̈aza am kuz anaz̈ jecmi zizza. Wejr panikal zizuc̈ha. Niz̈aza Yooz Tata, jakziltiz̈quiz wejrqui am kuz zizkatz pecuc̈haja, jalla ninacazakaz am kuz zizaquic̈ha.
John 8:19 in Chipaya 19 Jalla nekztanaqui ninacaqui Jesusiz̈quin cjichic̈ha: —¿Jakziquint am Ejpjo? Jesusaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Anc̈hucqui wejr anaz̈ ultimu pajc̈ha, niz̈aza wejt Ejpmi anaz̈ pajc̈ha. Wejr ultimu pajc̈haj niiqui, wejt Ejp zakaz pajasac̈ha.
John 8:45 in Chipaya 45 Wejrqui anc̈hucaquiz weraral chiyuc̈ha. Anc̈huca diablu ejpchiz cjen, weriz̈ werara chiitanaca ana criiñc̈hucc̈ha.
John 10:16 in Chipaya 16 Wejtta zakaz z̈ejlc̈ha yekja uuzanaca ana tii uyquiz cjiñiqui. Wejrqui nii uuzanaca ricujzquiztanzakaztc̈ha. Jalla ninacaqui wejt taku cazaquic̈ha. Tjapa wejt uuzanacaqui tsjii tamaz̈ cjequic̈ha, niz̈aza tsjii awatirchiz.
John 10:27 in Chipaya 27 Wejt uuzanacaqui wejt jora pajc̈ha, niz̈aza wejrqui wejt uuzanaca pajuc̈ha. Niz̈aza nii wejt uuzanacaqui wejtquiz apz̈quiñipanc̈ha.
John 13:20 in Chipaya 20 Anc̈hucaquiz weraral chiyuc̈ha. Jakziltat weriz̈ cuchanz̈quita z̈oñinaca risiwc̈haja, jalla niiqui wejr zakaz risiwc̈ha. Niz̈aza jakziltat wejr risiwc̈haja, jalla niiqui wejr cuchanz̈quiñiz̈quiz risiwtazakaz cjequic̈ha.
John 14:17 in Chipaya 17 Nii tjurt'iz̈iñiqui werara intintazkataquic̈ha. Ana criichi z̈oñinacz̈ kuzquiz anaz̈ luzasac̈ha. Ninacaqui nii tjurt'iz̈iñi ana cherasac̈ha, niz̈aza ana pajasac̈ha. Nii tjurt'iz̈iñiqui anc̈huca kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii pajc̈ha anc̈hucqui. Niz̈aza wiñaya anc̈huca kuzquizpacha z̈elaquic̈ha.
John 15:26 in Chipaya 26 ‛Wejrqui Yooz Ejpz̈quiztan anc̈hucaquiz Yooz Espíritu Santo cuchanz̈cac̈ha. Jalla nii Yooz Ejpz̈quiztan tjonchi Espíritu Santuqui wejt puntuquiztan weraraz̈ intintazkataquic̈ha, niz̈aza anc̈hucaltajapa tjurt'iz̈inaquic̈ha. Jalla nii Espíritu Santuqui tjonz̈cu wejt puntuquiztan zizkataquic̈ha.
John 16:13 in Chipaya 13 Werar intintazkatñi Espíritu Santuqui tjonz̈cu, anc̈hucaquiz tjaajnaquic̈ha tjapa weraranaca. Anaz̈ persun kuzquiztan tjaajnaquic̈ha, antiz Yoozquiztan nonz̈tanaca tjaajnaquic̈ha. Niz̈aza tekztan najwcchuc c̈hjulut watac̈haja, jalla nii zakaz tjaajnaquic̈ha.
John 18:37 in Chipaya 37 Nekztan Pilatuqui cjichic̈ha: —¿Niz̈taqui amc̈halani mantiñi jilirinqui? Jesusaqui cjichic̈ha: —Jesalla, wejr mantiñi jilirtchiya, am chiic̈ha jalla nuz̈. Tii muntuquiz tjonz̈cu nassinc̈ha, werara puntu tjaajinzjapa. Jakziltat nii werara tjaajinta jaru kamc̈haja, jalla niiqui weriz̈ chiita taku nonz̈a.
John 20:21 in Chipaya 21 Jalla nekztanaqui Jesusaqui wilta ninacz̈quiz tuz̈ chiichic̈ha: —Walikaz cjee. Jaknuz̈t Yooz Ejpqui wejr cuchanz̈quichic̈ha, jalla niz̈ta zakaz wejrqui anc̈hucaquiz cuchanz̈cac̈ha.
Romans 1:1 in Chipaya 1 Wejr Pabluqui anc̈hucaquin tii cartal cjijrz̈cuc̈ha. Jesucristuz̈ mantitacama okiñ z̈oñtc̈ha. Yooz Ejpqui wejr kjawz̈cu apóstol puestuquin utchic̈ha, liwriiñi Yooz taku parlajo.
Romans 11:8 in Chipaya 8 Jalla nii chojru kuzziz z̈oñinacz̈ puntuquiztan cjijrta Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha: “Yoozqui Israel z̈oñinacz̈quiz niiz̈ puntu ana intintiñi kuzziz cjiskatchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ninacaqui Yooz puntu chercanpacha ana cherñiz̈takaz cjiskatchic̈ha, niz̈aza Yooz puntu nonzcanpacha ana nonzñiz̈takaz cjiskatchic̈ha. Anzta tii timpucamaz̈ niz̈ta z̈ejlc̈ha”.
1 Corinthians 2:12 in Chipaya 12 Yoozqui uc̈hum kuznacquiz niiz̈ persun Espíritu Santo luzkatchic̈ha, niiz̈ persun pinsita intintazkatajo. Ana criichi z̈oñz̈ kuzqui Yooz pinsitanaca anapan intintazkati atasac̈ha. Jalla niz̈ta kuz uc̈humnacaltaqui ana z̈ejlc̈ha.
1 Corinthians 14:37 in Chipaya 37 Jakziltat Yooz taku paljayz kamañchiz cjec̈haja, niz̈aza jakziltat Espíritu Santuz̈ tjaata kamañchiz cjec̈haja, jalla ninacz̈laqui tii weriz̈ cjijrta taku pajstanc̈ha. Jalla tii takuc̈ha Yooz Jilirz̈ mantitaqui.
2 Corinthians 10:7 in Chipaya 7 Anc̈hucqui z̈oñikaz chekz̈a, kjaz̈ta tsijtchiz̈laja niz̈aza kjaz̈ta chiiñiz̈laja, jalla nii. Jakziltat mit kuzziz “Wejrqui Cristuz̈ partiquiztc̈ha” cjec̈haja, jalla niiqui cjuñz waquizic̈ha, wejrzakaztc̈ha Cristuz̈ partiquiz, jalla nii.
2 Thessalonians 1:8 in Chipaya 8 Tsjii ujz̈takaz kjakaquic̈ha. Jalla nii uj irata ana Yooz pajñinacz̈ quintra cjequic̈ha. Ninacaqui castictaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza jakziltat uc̈hum Jesucristo Jilirz̈ zuma liwriiñi taku ana cazzit cjec̈haja, jalla ninacami castictaz̈ cjequic̈ha.
2 Thessalonians 2:9 in Chipaya 9 Satanás cjita diabluqui nii juc'ant ana wali paañi z̈oñi jecskataquic̈ha. Niz̈aza Satanás aztan ispantichuc milajrunacami siñalanacami paaquic̈ha z̈oñinacz̈quiz incallzjapa.
1 Timothy 4:1 in Chipaya 1 Tsjii puntu cjesac̈ha. Yooz Espíritu Santuqui kjanapacha intintazkatchic̈ha jalla tuz̈u: Ima Jesucristuz̈ wilta tjonan, yekjap criichinacaqui Yoozquin criizquiztan zarakaquic̈ha. Tsjii kjutñi irpitaz̈ cjequic̈ha incallñi zajranacaz̈ cjen, niz̈aza nii ana wal zajranacz̈ tjaajintaz̈ cjen.
2 Peter 3:2 in Chipaya 2 Tuquitan Yooztajapa chiiñi zuma profetanacaqui Yooz puntu mazinchic̈ha. Niz̈aza wejrnac apostolonacaqui liwriiñi Jesucristo Jiliriz̈ mantitanaca anc̈hucaquiz tjaajinchinc̈ha. Jaziqui tjapa nii tjaajintanaca cjuñzna.
1 John 4:1 in Chipaya 1 Jilanaca, cullaquinaca, nonz̈na. Jakziltat “Tii takuqui Yooz takuc̈ha”, cjic̈haj niiqui, nii z̈oñiz̈ chiita taku zumpacha tantiyaquic̈ha, Yooz taku chiiñi, ana Yooz taku chiiñi, jalla nii. Anac̈ha c̈hjul takumi pjazila criizqui. Tii muntuquiz muzpa toscara chiiñi z̈oñinaca z̈ejlc̈ha; Yooz taku chiitaz̈okaz̈ cjic̈ha.
1 John 4:4 in Chipaya 4 Pecta jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucqui Yooz maatinacc̈hucc̈ha. Nii toscar taku joojooñinacaqui diabluz̈ mantitaz̈ ojklayc̈ha. Anc̈huczti Yooz Espíritu Santuz̈ mantitaz̈ ojklayc̈ha. Yooz Espíritu Santuqui juc'anti azzizza nii diabluz̈quiztan cjenaqui. Nekztan anc̈hucqui nii toscar taku joojooñinaca atipasac̈ha.
1 John 4:8 in Chipaya 8 Yoozqui ancha munaziñi kuzzizza. Jaziqui jakziltat ana munaziñi kuzzizlaja, jalla niiqui ana Yooz pajc̈ha.
Jude 1:17 in Chipaya 17 Pecta jilanaca, cullaquinaca, jalla tii puntuquiztanz̈ cjuñzna. Uc̈hum Jesucristo Jilirz̈ apostolonacaqui ultim timpu puntuquiztan anc̈hucaquiz mazinchic̈ha, tuz̈ cjican; “Ima tii muntu tucuzinznan, anawal z̈oñinacaqui jecz̈naquic̈ha, Yooz kamañ puntunacz̈ quintra chiican. Ninacaqui persun anawal pecta kamañ jaru kamaquic̈ha”. Jalla nuz̈ mazinchic̈ha apostolonacaqui.