Luke 9:36 in Chinese
36 话音落后,在场的人发现只有耶稣独自一人在那里,但是,他们几个人对此事守口如瓶,当时,他们没有告诉任何人他们所看到的事情。
Other Translations
King James Version (KJV)
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
American Standard Version (ASV)
And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen.
Bible in Basic English (BBE)
And after the voice was gone they saw that Jesus was by himself. And they kept quiet, and said nothing at that time to anyone of the things which they had seen.
Darby English Bible (DBY)
And as the voice was [heard] Jesus was found alone: and *they* kept silence, and told no one in those days any of the things they had seen.
World English Bible (WEB)
When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.
Young's Literal Translation (YLT)
and when the voice was past, Jesus was found alone; and they were silent, and declared to no one in those days anything of what they have seen.