Job 34:29 in Chinese
29 然而, 如果上帝安然不动,谁能指责他无动于衷? 如果上帝掩面不看,谁又能寻到他的踪影? 他以这样的方式治理万国万民,
Other Translations
King James Version (KJV)
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
American Standard Version (ASV)
When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether `it be done' unto a nation, or unto a man:
Bible in Basic English (BBE)
...
Darby English Bible (DBY)
When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
Webster's Bible (WBT)
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
World English Bible (WEB)
When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man:
Young's Literal Translation (YLT)
And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, `It is' the same.