Isaiah 40:14 in Chinese
14 难道他需要咨询才能明达事理? 难道他需要教导才能处事公平? 谁能教给他知识? 谁能为他指明智慧之路?
Other Translations
King James Version (KJV)
With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
American Standard Version (ASV)
With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
Bible in Basic English (BBE)
Who gave him suggestions, and made clear to him the right way? who gave him knowledge, guiding him in the way of wisdom?
Darby English Bible (DBY)
With whom took he counsel, and [who] gave him intelligence, and instructed him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed him the way of understanding?
World English Bible (WEB)
With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and shown to him the way of understanding?
Young's Literal Translation (YLT)
With whom consulted He, That he causeth Him to understand? And teacheth Him in the path of judgment, And teacheth Him knowledge? And the way of understanding causeth Him to know?