Isaiah 33:16 in Chinese
16 必定一生平安,就象住在峭崖上的堡垒里一样安稳,吃喝不愁。
Other Translations
King James Version (KJV)
He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
American Standard Version (ASV)
He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given `him'; his waters shall be sure.
Bible in Basic English (BBE)
He will have a place on high: he will be safely shut in by the high rocks: his bread will be given to him; his waters will be certain.
Darby English Bible (DBY)
he shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high retreat; bread shall be given him, his water shall be sure.
World English Bible (WEB)
He shall dwell on high; his place of defense shall be the munitions of rocks; his bread shall be given [him]; his waters shall be sure.
Young's Literal Translation (YLT)
He high places doth inhabit, Strongholds of rock `are' his high tower, His bread hath been given, his waters stedfast.