Ecclesiastes 1:10 in Chinese
10 哪件东西能使人说∶“看吧!这是新的。”都是久已存在的事物,都是在我们出生以前就已存在的陈迹。
Other Translations
King James Version (KJV)
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
American Standard Version (ASV)
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
Bible in Basic English (BBE)
Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
Darby English Bible (DBY)
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
World English Bible (WEB)
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
Young's Literal Translation (YLT)
There is a thing of which `one' saith: `See this, it `is' new!' already it hath been in the ages that were before us!