Acts 13:48 in Achi 48 Echiriꞌ xquita waꞌ ri na e ta aj judiꞌab, lic xequiꞌcot che y xquijeko caquiyac ukꞌij ri Utzilaj Tzij puwi ri Kanimajawal. Jecꞌulaꞌ xquicoj rubiꞌ ri Cristo conoje ri echaꞌom chi ulok re cacꞌojiꞌ quicꞌaslemal na jinta utakexic.
Other Translations King James Version (KJV) And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
American Standard Version (ASV) And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
Bible in Basic English (BBE) And the Gentiles, hearing this, were glad and gave glory to the word of God: and those marked out by God for eternal life had faith.
Darby English Bible (DBY) And [those of] the nations, hearing it, rejoiced, and glorified the word of the Lord, and believed, as many as were ordained to eternal life.
World English Bible (WEB) As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.
Young's Literal Translation (YLT) And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;
Cross Reference Matthew 28:16 in Achi 16 E tak cꞌu ri junlajuj utijoꞌn xebec Galilea chwa ri jun juyub pa ubiꞌim wi ri Jesús chique.
Luke 2:10 in Achi 10 Pero ri ángel xubiꞌij chique: «Mixiꞌij iwib, ma nucꞌamom lo utzilaj tzij chiwe re unimal quiꞌcotemal chique conoje rutinamit ri Dios.
Luke 7:8 in Achi 8 Ma e pachaꞌ riꞌin, in cꞌo pukꞌab jun takanel y rire ebuyaꞌom uqꞌuiyal soldados panukꞌab. We cambiꞌij cꞌu che junok: “Jat”, queꞌec; o cambiꞌij che junok chic: “Chatpetok”, capetic. Yey we cambiꞌij che juna waj chac: “E chaꞌana waꞌ”, cuꞌano.»
John 10:16 in Achi 16 »E cꞌo jujun chic nubexex na e ta cuqꞌuil wa e cꞌo pa wa coral. Lic chirajawaxic wi quebeꞌnucꞌamaꞌ lok. We xebenusiqꞌuij, caquicoj nutzij y jelaꞌ quebuꞌana xa jun pa ri coral y xa jun ri chajinel que.
John 10:26 in Achi 26 Noꞌj ralak na cacoj ta alak, ma na alak ta cuqꞌuil ri nubexex, jelaꞌ pachaꞌ ri nubiꞌim chi lo che alak.
John 11:52 in Achi 52 Y na xew ta cuma ri tinamit Israel xcam ri Jesús, ma xcamic chaꞌ cuꞌan xa jun chique conoje ri e ralcꞌoꞌal ri Dios equicherinak bi che ruwachulew.
Acts 2:41 in Achi 41 Janipa cꞌu riꞌ ri xecojow Rutzij ri Dios ruma ri xubiꞌij ri Pedro, xquicꞌul ri bautismo. Yey chupa cꞌu laꞌ la jun kꞌij, laj e oxib mil ri xquicoj rubiꞌ ri Cristo.
Acts 2:47 in Achi 47 Caquiyac cꞌu ukꞌij ri Dios y lic chom ri quichꞌaꞌtibexic caꞌan cuma conoje ri ticawex re ri tinamit. Yey ronoje kꞌij e cꞌo más ticawex catajin quicolobetajic ruma ri Kanimajawal, y jelaꞌ xqꞌuiyar riglesia.
Acts 8:8 in Achi 8 Ruma cꞌu riꞌ waꞌ, tak ri winak re ri tinamit lic quequiꞌcotic.
Acts 13:42 in Achi 42 Ecꞌuchiriꞌ ri Pablo y ri Bernabé xebel bi pa ri sinagoga, ri e cꞌo chiriꞌ xebelaj chique chaꞌ ri jun chic kꞌij re uxlanibal quechꞌaꞌt cucꞌ rique chwi tak waꞌ.
Acts 15:2 in Achi 2 Ecꞌu ri Pablo y ri Bernabé lic xebec chunimal puwi wa cꞌutunic cucꞌ waꞌchijab. Qꞌuisbal re, conoje xquichꞌob rakan saꞌ ri caquiꞌano; e quetak bi ri Pablo y ri Bernabé cucꞌ jujun chic chaꞌ quebec Jerusalem re quebeꞌchꞌaꞌt chwi waꞌ cucꞌ ri e takoꞌn re ri Jesús y jujun chic e aj wach re riglesia.
Acts 15:31 in Achi 31 Echiriꞌ ri hermanos e cꞌo Antioquía xcajilaj wa carta, lic xequiꞌcotic ma ri tzꞌibital chupa xucubaꞌ quicꞌuꞌx.
Acts 20:13 in Achi 13 Ri Pablo xraj queꞌec chirakan pa ri tinamit Asón. Yey riꞌoj xojnabej bi pa barco chaꞌ queꞌkacꞌama bi ri Pablo chiriꞌ. Jelaꞌ xkaꞌano ma e oj canajinak can wi rucꞌ rire.
Acts 22:10 in Achi 10 »Ecꞌu riꞌin ximbiꞌij: “¿Saꞌ cꞌu riꞌ canꞌano, Wajawal?” »Y ri Kajawal xubiꞌij chwe: “Chatyactajok y jat pa ri tinamit Damasco, ma chiriꞌ cabiꞌx wi chawe janipa ri cuaj Riꞌin caꞌan riꞌat” xchaꞌ.
Acts 28:23 in Achi 23 Xquikꞌat cꞌu ukꞌijol caquimol quib rucꞌ ri Pablo chaꞌ caquita uchiꞌ. Lic cꞌu e qꞌui riꞌ xebopon rucꞌ pa ri jekel wi. Ecꞌu ri Pablo xukꞌalajisaj rutakanic ri Dios chiquiwach; xujekebej lo anim y xuꞌqꞌuisa cꞌa benak kꞌij. E lic xutij ukꞌij cucꞌ chaꞌ caquicoj ri Utzilaj Tzij puwi ri Jesús. Yey xujiquibaꞌ cꞌu uwach rutzijonic rucꞌ ri Tzij Pixab re ri Moisés y rucꞌ tak ri quitzꞌibam can ri kꞌalajisanelab.
Romans 8:29 in Achi 29 Ma ri Dios ojertan lo riꞌ xuchꞌobo e cꞌo ri quebuchaꞌo re quebuꞌana pachaꞌ Rucꞌajol, chaꞌ e Rire ri nabe chiquixoꞌl ruqꞌuiyal e ralcꞌoꞌal ri Dios.
Romans 11:7 in Achi 7 ¿Saꞌ cꞌu riꞌ ri cakamaj usucꞌ che waꞌ? Lic e qꞌui chique ri tinamit Israel cꞌamajaꞌ caquirik ri quetajin lo che utzucuxic, waꞌ e suꞌanic quebuꞌan jusucꞌ chwach ri Dios. Noꞌj ri xerikow re, e ri echaꞌom chi lo ruma ri Dios. Ecꞌu ri nicꞌaj chic xꞌan pachaꞌ abaj che ri canimaꞌ.
Romans 13:1 in Achi 1 Lic chirajawaxic chique conoje ri ticawex e caquiya quib quetak cuma ri e aj wach re ri tinamit, ma na jinta wa takanic paquikꞌab rique we na e ta ri Dios yaꞌyom re chique. Janipa cꞌu ri takanelab e cꞌolic, e ri Dios yaꞌyom ri takanic paquikꞌab.
Romans 15:9 in Achi 9 Xcꞌun nenareꞌ chaꞌ tak ri tinamit na e ta aj judiꞌab caquiyac ukꞌij ri Dios ruma ri rutzil ucꞌuꞌx chique rique, jelaꞌ pachaꞌ tzꞌibital can chupa Ruchꞌaꞌtem ri Dios: Canyac na cꞌu kꞌij la y cambixoj ri biꞌ la chiquixoꞌl tak ri tinamit na e ta aj judiꞌab.
1 Corinthians 16:15 in Achi 15 Hermanos, etaꞌam chi alak ri hermano Estéfanas cucꞌ rufamilia e rique ri nabe xquicoj rubiꞌ ri Cristo chixoꞌlibal alak chilaꞌ Acaya, yey rique lic quiyaꞌom quib che quitoꞌic tak ri hermanos.
Ephesians 1:4 in Achi 4 Ma ri Dios cꞌamajaꞌ ne cuꞌan ruwachulew echiriꞌ xojuchaꞌ lok chaꞌ cojuya pukꞌab ri Cristo, y jelaꞌ cojuꞌan jusucꞌ y na jinta chi ne cꞌana kamac chwach.
Ephesians 1:19 in Achi 19 Cuaj cꞌut lic quetaꞌmaj alak runimal uchukꞌab ri Dios, ma waꞌ na jinta cajunumitaj wi. Y wa uchukꞌab cꞌo chi kucꞌ, ma rucꞌ waꞌ ri Dios cachacun chikaxoꞌl riꞌoj ri lic cubul kacꞌuꞌx rucꞌ.
Ephesians 2:5 in Achi 5 Ma echiriꞌ cꞌa oj caminak chwach Rire ruma ri kamac, xuya cꞌacꞌ cꞌaslemal chike junam rucꞌ ri Cristo. Ruma cꞌu ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios cꞌo kacolobetajic.
2 Thessalonians 2:13 in Achi 13 Ecꞌu riꞌoj, hermanos, chirajawaxic xaki cojtioxin chwach ri Dios uma ralak ri lic cꞌax canaꞌ alak ruma ri Kanimajawal, ma ri Dios uchaꞌom chi lo alak chwi rujekebal ruwachulew chaꞌ cacꞌul alak ri colobetajic. Yey waꞌ e ruma xcoj alak ri Kꞌijsak y ruma ri cuꞌan ri Ruxlabixel ri Dios, ri cuꞌan chom che ri binic silabic alak.
2 Thessalonians 3:1 in Achi 1 Qꞌuisbal cꞌu re, hermanos, ꞌana alak orar chwach ri Dios pakawi riꞌoj chaꞌ lic queꞌec tan rutzijoxic ri Utzilaj Tzij re ri Kanimajawal che ronoje luwar y chaꞌ cacꞌul waꞌ chi utz cuma ri quetaw re jelaꞌ pachaꞌ xꞌan ralak.