Revelation 2:7 in Zaiwa 7 Gyo râ nohkyap dap sû gi, haû Woi-nyí mai noqkuq hpûng pé lé taî é hkyô lé, gyô yù sháng gaq. Wó ung é sû lé gi, haû Garai Gasâng é hparadisu má joq é asak sikgâm mâ é ashi zo râ ahkáng, Ngò byi râ nghut lhê.' gâ ri.
Other Translations King James Version (KJV) He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
American Standard Version (ASV) He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
Bible in Basic English (BBE) He who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the fruit of the tree of life, which is in the Paradise of God.
Darby English Bible (DBY) He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes, I will give to him to eat of the tree of life which is in the paradise of God.
World English Bible (WEB) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.
Young's Literal Translation (YLT) He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies: To him who is overcoming -- I will give to him to eat of the tree of life that is in the midst of the paradise of God.
Cross Reference Matthew 11:15 in Zaiwa 15 Gyô yù râ nohkyap dap sû gi, gyô yù sháng gaq.
Matthew 13:9 in Zaiwa 9 Gyô yù râ nohkyap dap sû gi, gyô yù sháng gaq." ga le taî ri.
Matthew 13:43 in Zaiwa 43 Haú hkûn, dingmán bang gi, yhangmoq Yhângwâ é mingdán má buì su duqbó nyî kó râ nghut lhê. Nohkyap dap sû gi, gyô yù sháng gaq.
Mark 7:15 in Zaiwa 15 Shinggan mai wang lo é haí jung le, byù lé a sanséng dut nhang é a nghut, nghut kôlhang, byu é unghkaû mai htoq ló é zè kúm gi, byù lé a sanséng dut nhang lhê." gâ ri.
Luke 23:43 in Zaiwa 43 Haú hkûn, Yesuq gi, "Ngò, nang lé teng za taí lé, hkû-nyí yhang nàng Ngò eq rahá hparadisu má nyì râ nghut lhê." ga luî, yhang lé tû taî kat ri.
John 16:33 in Zaiwa 33 Nungmoq gi, Ngò má nguingón hkyô wó kó sháng gaq nghû, Ngò gi, haú hkyô pé lé taî kyô é nghut lhê. Nungmoq gi, mingkan shí má, wuîhke hkyô hui kó râ nghut lhê; nghut kôlhang, myit wum lhoq kíng keq. Ngò gi, mingkan lé ung pyám bê nghut lhê." gâ ri.
1 Corinthians 2:10 in Zaiwa 10 Nghut kôlhang, Garai Gasang gi, haú hkyô lé, Yhâng é Woi-nyí dông nga-nhúng lé hpông shit bê nghut ri. Woi-nyí haû gi, jung hkangmó lé ho gôn wú é nghut luî, Garai Gasâng é zaú tô é hkyô lé lháng ho gôn wú é sû nghut ri.
1 Corinthians 12:4 in Zaiwa 4 Woi-nyí hkyô eq sêng é chyunghuq ajung jung joq lhê; nghut kôlhang, Chyoiyúng Woi-nyí mai chyat nghut lhê.
2 Corinthians 12:4 in Zaiwa 4 Yhang gi, byu pé taî kyô htoq râ ahkáng a wó é hkyô pé nghut é, a wó taî sân kyô é hkyô pé lé wó gyô ri.
1 John 5:4 in Zaiwa 4 Hkâsu mù gâ le, Garai Gasâng chyáng mai hku kat bê sû ó yuq nghut kôle, mingkan lé ung pyám bê nghut ri. Nga-nhûng é lumjíng myit gi, mingkan lé nga-nhúng ung pyâm é ongdang hkyô nghut ri.
Revelation 2:11 in Zaiwa 11 Gyo râ nohkyap dap sû gi, haû Woi-nyí mai noqkuq hpûng pé lé taî é hkyô lé, gyô yù sháng gaq. Í dâm nghû râ shi é hkyô gi, wó ung é sû lé, wó záng htung râ a nghut.' gâ ri.
Revelation 2:17 in Zaiwa 17 Gyo râ nohkyap dap sû gi, haû Woi-nyí mai noqkuq hpûng pé lé taî é hkyô lé, gyô yù sháng gaq. Wó ung é sû lé gi, haq tô é mannaq muk lé le, myìng asik kâ tô é luqgok hpyû racham lé le, Ngò byi râ nghut lhê, lhom hap yu é sû za sheq, myìng haû lé sé râ nghut lhê.' gâ ri.
Revelation 2:26 in Zaiwa 26 Wó ung é eq Ngò ô nau é hkyô lé jihtûm jé shoq châng é sû lé gi, "Yhang gi, yhangmoq lé, shamtoq dumbáng èq up râ nghut lhê; Yhang gi, tso-au hkoq pé lé su, yhangmoq lé bat hkyop pyám râ nghut lhê." gâ tô é eq rajung za, Ngò, Ngá Wâ chyáng mai ahko ahkáng wó yu é su, mingdán pé lé up râ ahko ahkáng, Ngò byi râ nghut lhê.
Revelation 3:5 in Zaiwa 5 Wó ung é sû gi, haú bang su, hpyu é mebu myang wut râ nghut lhê. Ngò gi, haú yuq é myìng lé, hkâ-nhám le, asak jihpán laiká buk mai yu pyám râ a nghut; hau htoq agó, Ngá Wâ é hí má le, Yhâng é maumang lagyô pê é hí má le, haú yuq é myìng lé, Ngò yín yû râ nghut lhê.
Revelation 3:12 in Zaiwa 12 Wó ung é sû lé gi, Ngá é Garai Gasâng é noqkuq yhûm mâ é hkungzing mó dut nhâng râ nghut lhê. Haú yuq gi, hkâ-nhám le haû mai dum htoq ló râ a nghut. Ngò gi, Ngá é Garai Gasâng é myìng lé le, Ngá é Garai Gasâng chyáng mai htoq luî, mauhkûng mai gyó lé lo é, Yerusalem wà mó Asik ga é, Ngá é Garai Gasâng é myuq myîng lé le, Ngá é myìng sik lé le, yhâng chyáng kâ tap byi râ nghut lhê.
Revelation 3:21 in Zaiwa 21 Ngò gi, ûng luî, Ngá Wa eq rahá Yhâng é hkohkâm-tanghkuq má zung é eq rajung za, wó ung é sû lé gi, Ngò eq rahá Ngá é hkohkâm-tanghkuq má zùng râ ahkáng, Ngò byi râ nghut lhê.
Revelation 12:10 in Zaiwa 10 Haú hkûn, mauhkûng htoq má htê mó dông taî é lé, ngò wó gyô é gi, "Ahkuî gi, nga-nhûng é Garai Gasâng é hkyi yù hkyô, hpungwup a-tsam eq mingdán le, Yhâng é Hkrisduq é ahko ahkáng le, jé bê nghut ri. Hkâsu mù gâ le, nga-nhûng é Garai Gasâng é hí má, nga-nhûng é gumang wuì lé, nyí, myín mara hun nyi é sû gi, dú hkyô pyâm é hui bê nghut ri.
Revelation 13:9 in Zaiwa 9 Gyo râ nohkyap dap sû gi, gyô yù sháng gaq.
Revelation 14:13 in Zaiwa 13 Hau htâng, "Ahkuî mai gi, haû Yhumsîng má shî é sû, hkungsô wó nyi ri nghû kâ to aq." gâ é htê, mauhkûng mai htoq lo é lé, ngò wó gyô ri. Haú hkûn, haû Woi-nyí gi, "Nghut rô, yhangmoq kut é muzó é akyû gi, yhangmoq htâng cháng râ nghut é yanmai, yhangmoq gi, yhumsîng zuî ngú é muzó mai myang hkying bekô râ nghut lhê." ga taî ri.
Revelation 15:2 in Zaiwa 2 Hau htoq agó, myi eq nyhô tô é myoqjàm wuì-nhông su dut é lé le, ngò myang ri; haû tân jung dusak eq yhâng é alhô lé le, yhâng mying é námbat lé le, wó ung pyám bê bang gi, wuì-nhông yàm haú má yap tô bum akô; yhangmoq gi, Garai Gasang byî é tíng pé lé chung to kôluî,
Revelation 21:7 in Zaiwa 7 Wó ung é sû ó yuq nghut kôle, Garaî é silí wunlí haú pé banshoq lé sîng râ nghut mù, Ngò gi, yhâng é Garai Gasang dut luî, yhang gi, Ngá zo dut râ nghut lhê.
Revelation 22:2 in Zaiwa 2 Wuìlàng í hpoq é má, ashi raxe í myû zuî é asak shigâm yuq tô é nghut luî, lhohkyap hkangmó ashi zuî ri. Hau htoq agó, shigâm haú pé mâ é ahaq pé gi, byù myû pé lé yâ gè râ matú nghut ri.
Revelation 22:14 in Zaiwa 14 Asak shigâm má jé râ eq myuq hkaû shut hkúmdong mai wó wang jé râ ahkáng wó yû shoq, yhumsing é buhîng lé chî sân é bang gi, hkungsô wó nyi ri.
Revelation 22:17 in Zaiwa 17 Haû Woi-nyí eq myisik gi, "Lé aq!" gâ akô. Haû wó gyô é sû gi, "Lé aq!" ga sháng gaq. Wuì shit sû ó yuq nghut kôle, lé sháng gaq; shuq nau é sû ó yuq nghut kôle, ahpau byi a ra é asak wuì lé, shuq sháng gaq.