Matthew 13:19 in Zaiwa 19 Hkyô má gyó âng é kyôshi gi, mauhkûng mingdán eq sêng é danglù lé wó gyo kôlhang, a sê gyô é yanmai, haû agè ashop sû lé lô mù, yhâng é i-myit hkaû má san kat tô é kyôshi lé, lé yu pyám byî é hui sû lé gá nau é nghut lhê.
Other Translations King James Version (KJV) When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
American Standard Version (ASV) When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, `then' cometh the evil `one', and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.
Bible in Basic English (BBE) When the word of the kingdom comes to anyone, and the sense of it is not clear to him, then the Evil One comes, and quickly takes away that which was put in his heart. He is the seed dropped by the wayside.
Darby English Bible (DBY) From every one who hears the word of the kingdom and does not understand [it], the wicked one comes and catches away what was sown in his heart: this is he that is sown by the wayside.
World English Bible (WEB) When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
Young's Literal Translation (YLT) Every one hearing the word of the reign, and not understanding -- the evil one doth come, and doth catch that which hath been sown in his heart; this is that sown by the way.
Cross Reference Matthew 4:23 in Zaiwa 23 Yesuq gi, Galile mau ramau gón má htoq ê mù, tarajong pé má, mhoqshit luî, mauhkûng mingdán eq sêng é gabú danglù lé, hko kyo uchyang, byu pê chyáng mâ é nòhpyo ajung jung hui bang eq nolì nojàng amyû myû dap bang lé, lhoq gê byî wún ri.
Matthew 5:37 in Zaiwa 37 Náng é dang lé, 'nghut lhê' lé gi, 'nghut lhê' nghû, 'a nghut é' lé gi, 'a nghut' nghû, taí aq; haû mai laî é gi, haû agè ashop su chyáng mâ é nghut ri.
Matthew 13:38 in Zaiwa 38 Yò gi, mingkan nghut ri; ge é kyôshi gi, mauhkûng mingdán é yhangzô pé nghut akô. Myoqgàm pé kúm gi, haû Tsadán é yhangzô pé nghut akô;
Mark 4:15 in Zaiwa 15 Byù ra-am gi, hkyô má gyó âng é kyôshi eq wuí akô; yhangmoq gi, mungdang lé wó gyô yu é hkûn yhang, Tsadán gi, lé mù, yhangmoq chyáng mâ é mungdang lé lé yù pyám byî ri.
Luke 8:11 in Zaiwa 11 Ahkui lhê é dangtú shi é lichyúm gi, îsu nghut ri: kyôshi gi, Garai Gasâng é mungdang nghut nyi lhê.
Luke 9:2 in Zaiwa 2 Hau htâng má, Garai Gasâng é mingdán hkyô hko kyo râ eq, nòhpyo lhoq gê byi râ matú nhang htoq kat ri.
Luke 10:9 in Zaiwa 9 Haú mâ é nò bang lé lhoq gê byi mù, 'Garai Gasâng é mingdán gi, nungmoq eq chyâng lò bê nghut ri.' nghû luî, yhangmoq lé taî kyo keq.
John 3:19 in Zaiwa 19 Maubó gi, mingkan htoq má lé jé to bê; nghut kôlhang, byu pé kut é hkyô gi, agè ashop hkyô nghut é yanmai, yhangmoq gi, maubó lé chyit râ malaî, mauchut lé chyit akô nghut ri; haû gi, mara byî é hui râ hkyô yhang nghut ri.
John 8:43 in Zaiwa 43 Nungmoq gi, haî mù Ngá é dang lé a sê gyo kô é lhú gâ le, Ngò taî é dang lé, nungmoq a wó lhom yù kô é yanmai nghut ri.
John 18:38 in Zaiwa 38 Haú hkûn, Pilat gi, "Tengmán hkyô gâ é gi, haí jung lhú?" ga myî ri. Yhang gi, haû su ga myi luî, haû Yudaq byu pê chyáng dum htoq ê mù, "Shí yuq chyáng mara hûn râ hkyô, ngò a myàng nghut ri.
Acts 17:32 in Zaiwa 32 Shî é mai dum dui toq lo é hkyô lé wó gyô bùm kôjáng, ra-am gi, taî hpoî pyám byî akô; ra-am kúm gi, "Nàng shí hkyô taî é lé ngamoq dum gyô wú nau ashî." ga taî akô.
Acts 18:15 in Zaiwa 15 Nghut kôlhang, muzó shî gi, nungmoq é tarâ eq séng luî, dang eq séng luî, myìng eq séng luî, taî lhum kô é hkyô nghut é yanmai, nungmoq yhang ru ló hpyit lhum keq. Haû sû é muzó má, ngò gi, tarâ agyì kut byi râ a nghut." ga taí mù,
Acts 20:25 in Zaiwa 25 Garai Gasâng é mingdán hkyô lé hko kyô wún é hkûn, ngò eq huî é nungmoq lhunglhâng bang gi, htâng nùng má ngo lé a myàng lo kó râ nghut é lé, ahkuî ngò sê to bê.
Acts 24:25 in Zaiwa 25 Poluq gi, dingmán hkyô, yhumsing gùng lé hkang é hkyô eq, jé lô râ tarâ dara hkyô lé mhoqshit jáng, Hpilik gi, gyô gyuq mù, "Nàng ahkuî wó ló bê, ngò jìn jáng sheq nang lé dum ji yù râ nghut lhê." ga taî ri.
Acts 25:19 in Zaiwa 19 Yhangmoq é noqkuq htûng hkyô eq, haû dui nyi ri ga Poluq èq taî é, shi byuq bê Yesuq é hkyô lé za dang jet jet lhûm bum akô.
Acts 26:31 in Zaiwa 31 Yhangmoq htoq ló kô é hkûn, "Shí yuq gi, sat gíng é mara eq htóng lhúng gíng é mara haî le a kut shut nghut ri." ga, rayuq eq rayuq taî lhum bum akô nghut ri.
Acts 28:23 in Zaiwa 23 Yhangmoq gi, yhang eq huî kún râ buinyì ding to kôluî, yhang bíng é yhûm má byù myo myo lé zîng bum akô. Haú hkûn, yhang gi, napkyó mai myín htâng jé shoq, Garai Gasâng é mingdán hkyô lé saksé hkâm kyô é eq, Mosheq é tarâ eq myiqhtoî pê é dang má cháng mù, yhangmoq lé shikut luî, Yesuq é hkyô taî pun taî kyîng ri.
Romans 1:28 in Zaiwa 28 Hau htoq agó, haû Garai Gasang lé sê é hkyô gi, akyû bo é a nghut ga yhangmoq myit yù kô é yanmai, a kut âng é hkyô kut nhâng râ matú, Garai Gasang gi, yhangmoq lé, htên byoq sê é myit má ap pyâm é nghut lhê.
Romans 2:8 in Zaiwa 8 Nghut kôlhang, haû yhumsing wuízat hkyô za hô luî, tengmán hkyô lé he-ngik pyám mù, agè ashop hkyô lé cháng bâng é matú gi, nhikmo-yo hkyô eq nhikjum yo hkyô jé râ nghut lhê.
Romans 14:17 in Zaiwa 17 Hkâsu mù gâ le, Garai Gasâng é mingdán gi, zo zo shuq shuq hkyô a nghut é za, dingmán hkyô, nguingón hkyô eq Chyoiyúng Woi-nyí má gabú é hkyô ru nghut lhê.
2 Corinthians 4:2 in Zaiwa 2 Ngamoq gi, zaú tô é eq hoq htoq é hkyô pé lé tô pyám luî, mhaú zô é hkyô le a kut, Garai Gasâng é mungdang lé le ahpuq alhik a kut é bang nghut lhê. Haû su kut râ malaî, ngamoq gi, haû tengmán hkyô lé san za lhoq htoq shit é dông, Garai Gasâng é hí má yuq hkangmó é myit sôn sê é hkyô má, yhumsing gùng yhumsîng htuk shoq nyi lhê.
Ephesians 3:8 in Zaiwa 8 Ngò gi, haû Garai Gasâng é byu pé mâ é tiq dik sû htoq má lháng je tiq sû nghut kôlhang, haû Hkrisduq é a ung htoq taî é wó sùt hkyô lé, tûngbaù pê chyáng hko kyo râ matú le,
2 Thessalonians 2:12 in Zaiwa 12 mhaû é dang lé jíng kó râ matú, a-tsam mó bo é lum shut râ hkyô lé, yhangmoq chyáng nhâng byi bê nghut ri.
Hebrews 2:1 in Zaiwa 1 Haû mù luî, nga-nhúng gi, châng nghoq ló byuq é a hui zo sháng gaq, haû nga-nhúng wó gyô yu to bê hkyô lé je riyhang rago châng nyì râ dut lhê.
1 John 2:13 in Zaiwa 13 Îwâ pé ê, nungmoq gi, haû sâng-hi mai nyi é Sû lé sé bekô nghut é yanmai, nungmoq lé ngò kâ kat é nghut lhê. Zorâm wuì ê, nungmoq gi, haû agè ashop sû lé ûng pyám bekô nghut é yanmai, nungmoq lé ngò kâ kat é nghut lhê. Chyitdap é zo wuî ê, nungmoq gi, haû Îwa lé sé bekô nghut é yanmai, nungmoq lé ngò kâ kat é nghut lhê.
1 John 3:12 in Zaiwa 12 Haû agè ashop sû eq le sêng é, yhanggu lé sat pyâm é Ka-in su a ge kut. Yhang gi, haî mù luî yhanggu lé sat pyâm lhê lhú ga le, yhâng é muzó pé gi, agè ashop hkyô, yhanggû é muzó pé gi, dingmán é hkyô nghut é yanmai nghut ri.
1 John 5:18 in Zaiwa 18 Garai Gasâng chyáng mai hku kat bê sû ó yuq nghut kôle, mara a xoq kut lô é hkyô lé nga-nhúng sê lhê; hkâsu mù gâ le, haû Garai Gasâng é Yhangzo gi, haú yuq lé wú zúng nyi é nghut mù luî, haû agè ashop sû gi, haú yuq lé wó záng htung râ a nghut.
1 John 5:20 in Zaiwa 20 Hau htoq agó, Garai Gasâng é Yhangzo jé lé luî, haû tengmán Sû lé sé sháng gaq ga, nga-nhúng lé sê gyô é nyan byi bê hkyô lé le, nga-nhúng sê lhê. Nga-nhúng gi, Yhang Zo Yesuq Hkrisduq má nghut nyî bê eq rajung za, haû tengmán Sû má le nyi nyì bê nghut lhê. Yhang gi, haû tengmán é Garai Gasang eq ahtum abyuq é asak nghut nyi lhê.