John 16:30 in Zaiwa
30 Nàng gi, lhunglháng lé sê é sû nghut é lé le, Nàng lé, ó yuq èq le dangmyi myi nó a râ é hkyô lé le, ahkuî, ngamoq wó sé bê. Hau é yanmai, Nàng gi, Garai Gasâng chyáng mai lé é sû nghut é lé, ngamoq lumjíng lhê." ga taí bum akô.
Other Translations
King James Version (KJV)
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
American Standard Version (ASV)
Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
Bible in Basic English (BBE)
Now we are certain that you have knowledge of all things and have no need for anyone to put questions to you: through this we have faith that you came from God.
Darby English Bible (DBY)
Now we know that thou knowest all things, and hast not need that any one should demand of thee. By this we believe that thou art come from God.
World English Bible (WEB)
Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."
Young's Literal Translation (YLT)
now we have known that thou hast known all things, and hast no need that any one do question thee; in this we believe that from God thou didst come forth.'