35 Haû mù, Yesuq gi, yhangmoq lé, "Nungmoq chyáng, haû maubó joq nyì râ ahkyíng gi, a lûm myáng lo nghut ri. Mauchut gi, nungmoq chyáng a hkyit jé sháng gaq, nungmoq chyáng, haû maubó joq nyi ashî hkûn sô nyì keq; hkâsu mù gâ le, haû mauchut má sô nyi é sû gi, yhang hká shut e ló nyi é lé, a sé nghut ri.
Other Translations
King James Version (KJV)
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
American Standard Version (ASV)
Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to them, For a little time longer the light will be among you; while you have the light go on walking in it, so that the dark may not overtake you: one walking in the dark has no knowledge of where he is going.
Darby English Bible (DBY)
Jesus therefore said to them, Yet a little while is the light amongst you. Walk while ye have the light, that darkness may not overtake you. And he who walks in the darkness does not know where he goes.
World English Bible (WEB)
Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going.
Young's Literal Translation (YLT)
Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time is the light with you; walk while ye have the light, that darkness may not overtake you; and he who is walking in the darkness hath not known where he goeth;