Acts 25:26 in Zaiwa

26 Dé kat bá nghû jáng le, ngá é yhumsîng Hkosêng chyáng yhang é hkyô jihkúm nuqguq kâ hun kat râ haî le a bò nghut ri. Haû mù luî, yhang lé ban myî gôn wú jáng sheq, ká râ hkyô rajung jung hkâlháng ngò myàng abe nghû, nungmoq banshoq bâng é hí má le, je riyhang nàng Hkohkâm Agripa é hí má le, yhang lé ngò lhoq htoq shit é nghut lhê.

Other Translations

King James Version (KJV)

Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.

American Standard Version (ASV)

Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.

Bible in Basic English (BBE)

But I have no certain account of him to send to Caesar. So I have sent for him to come before you, and specially before you, King Agrippa, so that after the business has been gone into, I may have something to put in writing.

Darby English Bible (DBY)

concerning whom I have nothing certain to write to my lord. Wherefore I have brought him before you, and specially before thee, king Agrippa, so that an examination having been gone into I may have something to write:

World English Bible (WEB)

Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write.

Young's Literal Translation (YLT)

concerning whom I have no certain thing to write to `my' lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;