Acts 23:10 in Zaiwa
10 Haû su kut gyai yhang taî htîng lhûm lò kôjáng, dap up zau hpó gi, Poluq lé lâng myha pyám kó râ lé chiq é yanmai, yhangmoq chyáng gyó ê mù, Poluq lé haú bâng é gung gûng mai ê lú shuî lò luî, gyewap má shuî wang ló râ matú, gyezô pé lé nhang kat ri.
Other Translations
King James Version (KJV)
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
American Standard Version (ASV)
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the castle.
Bible in Basic English (BBE)
And when the argument became very violent, the chief captain, fearing that Paul would be pulled in two by them, gave orders to the armed men to take him by force from among them, and take him into the army building.
Darby English Bible (DBY)
And a great tumult having arisen, the chiliarch, fearing lest Paul should have been torn in pieces by them, commanded the troop to come down and take him by force from the midst of them, and to bring [him] into the fortress.
World English Bible (WEB)
When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks.
Young's Literal Translation (YLT)
and a great dissension having come, the chief captain having been afraid lest Paul may be pulled to pieces by them, commanded the soldiery, having gone down, to take him by force out of the midst of them, and to bring `him' to the castle.