Philippians 2:15 in Yucuna

15 Marí que ila'ajica ee nacaje, uncá na calé quemajeri inacu: “Pu'uhuaré la'ajeño necá” que. Tupana yaní icá. Ajopana ina'uqué e'iyohuá icá marí eja'ahuá chu. Pu'uhuaré la'ajeño necá; uncá ina'uquélaruna caja necá. Uncá nala'alá palá, uncale nahue'epila Tupana nacojé. Icá i'imajeño quehuácaje puráca'aloji yucuna najló. Ñaquele nahue'epeje palá la'acana nacojé. Ripuráca'alo aú iná hue'epí méqueca iná la'acá, iná i'imacáloje matajnaco je'echú chu raú penaje. Ricá puráca'alo ja'apiyá i'imacana aú iná i'imajé matajnaco je'echú chu. Ila'ajica ee numacá ijló que, nupechu i'imajé palá huani inacu, Jesucristo iphájica majó huacajé. Raú nuhue'epeje uncá majopeja calé nohuíña'ataca icá Tupana nacú i'imacá.

Other Translations

King James Version (KJV)

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

American Standard Version (ASV)

that ye may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,

Bible in Basic English (BBE)

So that you may be holy and gentle, children of God without sin in a twisted and foolish generation, among whom you are seen as lights in the world,

Darby English Bible (DBY)

that ye may be harmless and simple, irreproachable children of God in the midst of a crooked and perverted generation; among whom ye appear as lights in [the] world,

World English Bible (WEB)

that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,

Young's Literal Translation (YLT)

that ye may become blameless and harmless, children of God, unblemished in the midst of a generation crooked and perverse, among whom ye do appear as luminaries in the world,