Matthew 6:5 in Yucuna 5 ’Ipura'acochu Tupana hua'até, i'imaniya ileruna pajlácachina que. Cajrú ina'uqué e'iyá napura'ó Tupana hua'até nahuacáca'alo ñacarelana chu. Le'ejepelaji ñacarelana copi napura'ó caja Tupana hua'até, cajrú ina'uqué amácaloje necá penaje. Nemacáloje nanacu: “Meque palá huani napechu Tupana nacú”, que penaje. Numá ijló, ricaja calé nemacare nanacu i'imari nala'acare huemí. Uncá Tupana a'alaje najló rihuemí, ñaqué la'acana huemí.
Other Translations King James Version (KJV) And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
American Standard Version (ASV) And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
Bible in Basic English (BBE) And when you make your prayers, be not like the false-hearted men, who take pleasure in getting up and saying their prayers in the Synagogues and at the street turnings so that they may be seen by men. Truly I say to you, They have their reward.
Darby English Bible (DBY) And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets so that they should appear to men. Verily I say unto you, They have their reward.
World English Bible (WEB) "When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most assuredly, I tell you, they have received their reward.
Young's Literal Translation (YLT) `And when thou mayest pray, thou shalt not be as the hypocrites, because they love in the synagogues, and in the corners of the broad places -- standing -- to pray, that they may be seen of men; verily I say to you, that they have their reward.
Cross Reference Matthew 6:2 in Yucuna 2 Ñaquele a'ajica ee camu'ují la'acáñojlo nacaje, i'imaniya riyucuna cajrú ina'uquejlo. Re pajlácachina, nala'á necó palá la'ajeño que ina'uqué ijlú chu. E'iyonaja uncá ñaqué calé necá. Necá a'añó camu'ují la'acáñojlo nacaje nahuacáca'alo ñacarelana chu ajopana jimaje. Le'ejepelaji ñacarelana copi, cajrú ina'uqué e'iyá, na'á camu'ují la'acáñojlo nacaje. Marí queja nala'acá, ina'uqué pura'acóloje palá nanacu penaje. Numá ijló, palá nemacare nanacu, ricaja calé i'imari najló nala'acare huemí. Uncá Tupana a'alaje najló rihuemí, uncale nala'alá palá.
Matthew 6:16 in Yucuna 16 ’I'itajico ee a'ajné liyá, ipechu i'imacáloje Tupana nacuja raú penaje, ila'aniya pajlácachina la'acá que caja. Necá la'añó najimahua pu'uhuaré, ajopana ina'uqué hue'epícaloje raú ne'etacó na'ajné liyá penaje. Nemacáloje nanacu: “Meque cajrú huani napechu Tupana nacú”, que penaje. Numá ijló, ricaja calé, palá nemacare nanacu i'imari nala'acare huemí. Uncá Tupana a'alaje najló rihuemí, uncale nala'alá palá.
Matthew 7:7 in Yucuna 7 ’Iquejá'a nacaje Tupana liyá. Raú ra'ajé ijló ricá. Iculá caja Tupana liyá nacaje. Raú iphátaje ricá. Imá rijló, rijme'etachi ijló nacaje apu. Raú rijme'etaje ijló rapu.
Matthew 9:38 in Yucuna 38 Re necá huejápaja. Ipura'ó Tupana hua'até, rihuacára'acaloje ina'uqué riyucuna i'imajé ajopana, ajopánajlo que penaje —que rimacá najló.
Matthew 21:22 in Yucuna 22 Piyuque nacaje iquejá'acare Tupana liyá rijhua'até pura'acano aú, ra'ajé ijló ricá. Ipechu i'imajica ee caphí richojé ra'ajé ijló ricá —que Jesús quemacá najló.
Matthew 23:6 in Yucuna 6 Najñácachu na'ajnehuá ajopana ina'uqué hua'até, nahuata palá nojé ñáca'ajori najluhua. Ajopana chá'atajeño que nayá'aco nahuacáca'alo ñacarelana chu.
Matthew 23:13 in Yucuna 13 ’Chapú huani ri'imajica Tupana puráca'alo nacú jehuíña'atajeñojlo, fariséonajlo, quele me'etení i'imacáñojlo. Necá la'añó necó palá la'ajeño que ina'uqué ijlú chu. E'iyonaja uncá ñaqué calé necá. Pajlácachina necá. Netá rapu ina'uquejlo, ne'emacá piyá Tupana hua'atéjena raú penaje. Uncá Tupana hua'atéjena naquiyana calé necá, uncá caja nahuátala ajopana ina'uqué jema'acá ra'apiyá.
Mark 11:25 in Yucuna 25 Ipura'acó aú Tupana hua'até, amó ina'uqué chaje chapú nala'acare icá liyá. Raú ñaqué caja Jara'apá, je'echú chu i'imacare, amájero ichaje ila'acare pu'uhuaré liyá.
Mark 12:38 in Yucuna 38 Jesús jehuíña'atari necá. E rimá najló marí que: —Ihue'epí mecajenaca huani Tupana puráca'alo nacú jehuíña'atajeño. Huaphereni na'arumacá chu nahuata chira'acajo. Nahuata caja ina'uqué ajalácaca necá palá, nachira'acochu ne'iyohuá. Le'ejepelaji ñacarelana e'iyohuá na'apaca ee, ñaqué caja nahuátaca najalácaca necá palá.
Luke 11:43 in Yucuna 43 ¡Meque chapú huani ri'imajica ijló, fariséonajlo! Ihuata ajopana ina'uqué pechu i'imacá inacu: “Ajopana chaje i'imacaño necá” que. Ñaquele ihuata natucumá yá'acano jahuacáca'alo ñacarelana chu. Ihuata caja ina'uqué ajalaca icá palá ja'apaca aú le'ejepelaji ñacarelana e'iyohuá.
Luke 14:12 in Yucuna 12 E Jesús quemari piño paminajlo: —Pihuacára'ajica ee a'ajnejí la'acana ajopana ina'uquejlo, piyucupéra'aniya pihuátacarena, pejena, pahua'á ñacajelaruna, cajrú le'ejepeláruna i'imacárena, cajena. Pimaniya ilé cajénajlo, najñácaloje na'ajnehuá pijhua'até penaje. Quéchami nemájica caja pijló, pajñácaloje pa'ajnehuá najhua'até penaje. Marí que la'acana aú apiyácaje pajhua'atéchaca.
Luke 18:1 in Yucuna 1 E Jesús i'imari yucu najló, rehuíña'atacaloje necá penaje, nayurica piyá Tupana hua'até pura'acano, nala'acó piyá ujhuí rijhua'até pura'acano nacú.
Luke 18:10 in Yucuna 10 —Iyamá ina'uqué i'ijichaño Tupana ñacaré chojé Tupana hua'até pura'ajó. Apú i'imichari fariséona naquiyana. Apú i'imichari liñeru ña'ajeri ne'emacánajlo.
Luke 18:13 in Yucuna 13 Eyá liñeru ña'ajeri ne'emacánajlo tári'icharo juca pani ajopana ahua'ayá. Rihuó li'icharo je'echú chojé yacá'acano piyá. Ritujli'ichá ricó ri'icú chiyá riyáte'ela aú, ujhuí ripechu i'imichácale rinacuhuá. E marí que rimíchaca Tupánajlo: “Tupana, pihue'epí numu'ují. Pu'uhuaré la'ajeri nucá. Uncá ina'uquélari caja nucá”, que rimíchaca rijló. Maáreje riyucuna tajnaro.
Luke 20:47 in Yucuna 47 Napajlaca caja ihuacajílomina hua'até, nata'acáloje naliyá nañacaré penaje. Uncá nephala na'apí. Eyá majopeja napura'acó júpija Tupana hua'até, palá ina'uqué pechu i'imacáloje nanacu raú penaje. Marí que nala'acare chona, ajopana chaje huani Tupana huajájica necá.
John 16:24 in Yucuna 24 Maárejecha uncá jo'ó iquejá'ala nacaje Nora'apá liyá nupuráca'alo aú. Iquejá'aje riliyá nacaje. E ra'ajé ijló ricá, pu'ují ipechu i'imacáloje raú penaje —que Jesús quemacá najló.
Ephesians 6:18 in Yucuna 18 Ipura'ó Tupana hua'até piyuque nacaje nacú. Iquejá'a nacaje riliyá; mahuó iquejá'aca nacaje riliyá. Tupana Pechu a'ajeri iñaté rijhua'até pura'acano aú. I'imá caja capechúruna rijhua'até pura'acano aú. Iyuríniya caja rijhua'até pura'acano. Ipura'ó Tupana hua'até piyuque rile'ejena ina'uqué nacú.
Colossians 4:2 in Yucuna 2 Piyuque Jesucristo ja'apiyá jema'ajéñojlo numá: Iyuríniya Tupana hua'até pura'acano. I'imá capechúruna rijhua'até pura'acano aú. I'imá caja palá rila'acare icá yucuna rijló.
1 Thessalonians 5:17 in Yucuna 17 Ipura'ó caja Tupana hua'até cajrú. Iyuríniya rijhua'até pura'acano nacú.
James 4:6 in Yucuna 6 Cajrú Tupana a'acá huañaté, huapechu i'imacáloje rinacuja penaje. Marí que Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá: “Uncá Tupana a'alá nañaté, la'añó necó hue'epiño que. Eyá necá, uncá la'alaño necó hue'epiño que, necá ñaté a'ajeri ricá.”
James 5:15 in Yucuna 15 Caphí péchuri Tupana chojé iná i'imacachu, iná pura'ó Tupana hua'até. Raú Tupana tejmo'ótajeri natámina. Raú caja ramajo natámina chaje pu'uhuaré nala'acare liyá.