Matthew 16:21 in Yucuna 21 Ricá pumí chiyó Jesús quemari ra'apiyatéjenajlo meque nala'ajica ricá chapú. Rimá najló: —Tupana huacára'ari nucá Jerusalén ejo. Re peñahuilana, sacerdótena, Tupana puráca'alo nacú jehuíña'atajeño, quele la'ajeño nucá chapú. Nenoje nucá. E'iyonaja hueji que cala i'imajemi numacápo'ojo piño —que rimacá najló.
Other Translations King James Version (KJV) From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
American Standard Version (ASV) From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Bible in Basic English (BBE) From that time Jesus went on to make clear to his disciples how he would have to go up to Jerusalem, and undergo much at the hands of those in authority and the chief priests and scribes, and be put to death, and the third day come again from the dead.
Darby English Bible (DBY) From that time Jesus began to shew to his disciples that he must go away to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised.
World English Bible (WEB) From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Young's Literal Translation (YLT) From that time began Jesus to shew to his disciples that it is necessary for him to go away to Jerusalem, and to suffer many things from the elders, and chief priests, and scribes, and to be put to death, and the third day to rise.
Cross Reference Matthew 16:28 in Yucuna 28 Pa. Re e'iyajena maare, uncá chiyó itaca'á, icá amájeño nucá ina'uqué naquiyana huacára'ajeri. Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá —que rimacá najló.
Matthew 17:12 in Yucuna 12 Jema'á marí: Caja Elías iphari majó nutucumá i'imacá. E'iyonaja uncá nahue'epila ricá ri'imacá. Napechu queja nala'acá ricá chapú i'imacá. Nucá piño nala'ajica chapú. Nucá, i'imacá ina'uquéjloje penaje, ña'ajeri chapú caje yajhué panacu —que rimacá najló.
Matthew 17:22 in Yucuna 22 E caja Jesús ja'apiyatéjena jahuacaño rijhua'até Galilea te'eré e. Jesús quemari najló: —Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá.
Matthew 20:17 in Yucuna 17 E caja Jesús ja'apari ají que Jerusalén ejo. Rapunana chu rihuá'a ra'apiyatéjena a'ajná ño'ojó quemachi ajopana ina'uqué liyá. Iyamá iphata ji'imaji nacojé quele ne'emacá. E rimá najló:
Matthew 20:28 in Yucuna 28 Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá. Uncá nuphala majó i'imacá, ina'uqué la'acáloje nojló nacaje penaje. Eyá nula'acáloje ina'uquejlo nacaje penaje, nu'ujná majó i'imacá. No'ojé nocó cajrú ina'uqué chaya penaje, ne'emacóloje capichácajo liyá raú penaje —que Jesús quemacá najló.
Matthew 26:2 in Yucuna 2 —Caja ihue'epí apacala hua'apátajica fiesta, Pascua rií. Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá. Rihuacajé na'ajé nucá ajopánajlo, nacúhua'atacaloje nucá a'ahuaná apiyácacanami nacojé penaje —que rimacá najló.
Matthew 26:47 in Yucuna 47 Jesús pura'acó ra'apiyatéjena hua'até ejé Judas iphaca rinacu. Iyamá iphata ji'imaje nacojé quele ra'apiyatéjena naquiyana ri'imacá. Riphá rinacu cajrú ajopana ina'uqué hua'até. Sajalu caje, cujyúhua'ala caje hua'até nephá rinacu. Sacerdótena huacára'ajeño, peñahuilana, quele puráca'alo aú ne'ejná rejo ripataje.
Matthew 27:12 in Yucuna 12 Sacerdótena huacára'ajeño, peñahuilana, quele arucátaño Jesús rijló. E'iyonaja uncá Jesús apiyácala necá.
Matthew 27:63 in Yucuna 63 Nemá rijló: —Riphicha huapechu nacojé méqueca ilé pajlácachi quemacá rinacuhuá. Cajmuni ri'imacá huacajé rimá rinacuhuá: “Nenoje nucá. Eyá hueji que cala i'imajemi numacápo'ojo nopumí chuhuá”.
Mark 8:31 in Yucuna 31 Ejomi rimá najló marí que: —Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá. Peñahuilana, sacerdótena huacára'ajeño, Tupana puráca'alo nacú jehuíña'atajeño, quele uncá huani huátalaño nucá. Napuráca'alo aú ajopana la'ajeño nucá chapú. Nujña'ajé cajrú chapú caje yajhué panacu. Nenoje nucá. E'iyonaja calé hueji que cala i'imajemi numacápo'ojo piño —que rimacá najló.
Mark 9:31 in Yucuna 31 Rimá najló: —Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá. Na'ajé nucá ajopánajlo, nenócaloje nucá penaje. Nenoje nucá. E'iyonaja hueji que cala i'imajemi numacápo'ojo piño nopumí chuhuá —que rimacá najló.
Mark 10:32 in Yucuna 32 E caja Jesús ja'apari ra'apiyatéjena hua'até ají que yenojo, Jerusalén ejo. Jesús ja'apari natucumá. Ra'apiyatéjena i'ijnataño cajrú napéchuhua rimacare nacú. Ajopana, nápumi chu ja'apácaño, i'imaño quero'ocajo nacú. Eyá a'ajná ño'ojó que na'apaca. E Jesús huá'ari iyamá iphata ji'imaji nacojé quele ra'apiyatéjena a'ajná ño'ojó pani ajopana liyá, rimacáloje najló méqueca ajopana la'ajica ricá chapú penaje.
Luke 9:22 in Yucuna 22 Quéchami rimacá najló: —Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá. Nujña'ajé cajrú chapú caje yajhué panacu. Peñahuilana, sacerdótena huacára'ajeño, Tupana nacú jehuíña'atajeño, quele uncá huani huátalaño nucá. Chapú nala'ajica nucá. Nahuacára'aje nonócana. E'iyonaja hueji que cala i'imajemi ejomi numacápo'ojo piño nopumí chuhuá —que rimacá najló.
Luke 9:44 in Yucuna 44 —Jema'á marí palá. Ipechu capicháñaniya marí: ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá. Na'ajé ajopana ina'uquejlo nucá, nala'acáloje chapú nucá nahuátaca que penaje —que rimacá najló.
Luke 17:25 in Yucuna 25 Pamineco nujña'ajé chapú caje yajhué panacu. Ina'uqué, me'etení i'imacaño, la'ajeño nucá chapú.
Luke 18:31 in Yucuna 31 Jesús huá'ari ra'apiyatéjena juca pani ajopana ina'uqué liyá. E rimá najló: —Chuhua hue'ejnajica Jerusalén ejo. Re nala'ajé nucá chapú. Tupana puráca'alo ja'apátajeñomi chuna quemacá chojé nuphaje. Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá.
Luke 24:6 in Yucuna 6 Uncá Jesús i'imalá maare. Caja rimacápo'ocho. Galilea e ri'imacá huacajé ri'imá ijló riyucuna i'imacá. Caja ihue'epí méqueca rimacá rinacuhuá ijló i'imacá.
Luke 24:26 in Yucuna 26 Ricá, Tupana huacára'acare majó ina'uqué i'imatájeri penaje, amari chapú caje yajhué. Caja queja ri'imacá Tupana pechu nacú, nala'acáloje ñaqué ricá penaje ri'ijnacá yámona je'echú chojé. Ejomi ri'ijnacáloje je'echú chojé, ri'imacáloje Tupana hua'até rijhua'até huacára'ajeri penaje. Marí caje penaje ramá chapú caje yajhué i'imacá —que rimacá najló.
Luke 24:46 in Yucuna 46 Rimá piño najló: —Marí que Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá nunacu uncá chiyó nuphá eja'ahuá nacojé i'imacá: “Ricá Tupana huacára'ajicare majó ina'uqué i'imatájeri penaje, taca'ajeri. Hueji que cala i'imajemi rimacápo'ojo piño”, que rimacá nunacu i'imacá.
John 2:19 in Yucuna 19 Jesús quemari najló: —Icajya'atá marí Tupana ñacaré. Eyá hueji que cala i'imajemi nócho'otaje piño ricá rapumí chuhuá —que rimacá najló.
Acts 2:23 in Yucuna 23 Ihue'epí caja méqueca na'acá ijló ri'imacá. Ejomi ihuacára'a ajopana ina'uqué acúhua'ataca ricá a'ahuaná apiyácacanami nacojé i'imacá. Ihuacára'a chapújne'equena noca ri'imacá. Ilé que rila'acana i'imari Tupana pechu nacú i'imacá. Uncá chiyó ri'imá ñaqué, Tupana hue'epiri ají que ila'ajica ricá.
1 Corinthians 15:3 in Yucuna 3 Nohuíña'ata icá Jesucristo yucuna nacú i'imacá. Nacaje nehuíña'atacare nacú nucá, no'opata caja ijló i'imacá. Marí que nohuíña'ataca icá rinacu: Jesucristo taca'arí huachaya, pu'uhuaré huala'acare pachá. Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá rinacu queja ri'imacá.