Mark 6:11 in Yucuna 11 Apala uncá nahuátalaje icá, uncá caja ca'ajná nahuátalaje ipuráca'alo jema'acana. Marí que ri'imajica ee ijló, iñaca'á ji'ima'ulá naquiyá mu'upé najló reyá jácho'ocano aú. Nahue'epícaloje raú napachoje nacapichájico penaje. Numá ijló marí que ri'imajica: Tupana huajájica pu'uhuaré la'ajeño, namanaicho la'ajeño huacajé, cajrú rihuajájica ilé cajena, uncá pachá nahuátala icá. Cajrú rihuajájica Sodoma erúnami chuna. Ñaqué caja rihuajájica Gomorra erúnami chuna. Pu'uhuaré la'ajeño huani ne'emacale, rihuajaje necá. Nachaje íqui'ica rihuajájica necá, uncá huátalajeño icá —que Jesús quemacá najló.
Other Translations King James Version (KJV) And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
American Standard Version (ASV) And whatsoever place shall not receive you, and they hear you not, as ye go forth thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony unto them.
Bible in Basic English (BBE) And whatever place will not take you in and will not give ear to you, when you go away, put off the dust from your feet as a witness against them.
Darby English Bible (DBY) And whatsoever place shall not receive you nor hear you, departing thence, shake off the dust which is under your feet for a testimony to them.
World English Bible (WEB) Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!"
Young's Literal Translation (YLT) and as many as may not receive you, nor hear you, going out thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony to them; verily I say to you, It shall be more tolerable for Sodom or Gomorrah in a day of judgment than for that city.'
Cross Reference Matthew 10:14 in Yucuna 14 Uncaque pají chujena ca'ajná, pajimila eruna ca'ajná, huátaño ipuráca'alo jema'acana, iñaca'á ji'ima'ulá naquiyá mu'upé najimaje. Marí que ila'ajica ja'apájica reyá huacajé. Nahue'epícaloje pu'uhuaré la'ajéñoca necá raú, uncale nahuátala ipuráca'alo a'acana nanacojó.
Matthew 11:20 in Yucuna 20 Jesús la'aqueri cajrú nacaje, uncá meño'ojó ina'uqué la'alare caje. Cajrú pajimila ehuá rila'aqué ricá. E'iyonaja uncá napajno'otala napéchuhua pu'uhuaré nala'acare liyá Tupana ejo. Raú raca'á pajimila eruna maná, amaño rila'acá richaje íqui'ica nacaje, uncá meño'ojó ina'uqué la'alare. Marí que rimacá nanacu:
Matthew 12:36 in Yucuna 36 Pa. Tupana quemájeri ina'uqué nacú mecajenaca necá. Rihuacajé rihuajájica pu'uhuaré pura'ajeño. Piyuqueja pu'uhuaré caje nemacare nacú chona rihuajaje necá.
Luke 9:5 in Yucuna 5 Uncájica ee pajimila eruna huátaño icá re, iñaca'á ji'ima'ulá naquiyá mu'upé najimaje jácho'ojico reyá huacajé. Nahue'epícaloje raú pu'uhuaré la'ajéñoca necá, uncale nahuátala icá —que rimacá najló. —Je —que nemacá.
Luke 10:10 in Yucuna 10 Iphaje ca'ajná apú pajimila ejo; chapú ca'ajná napechu i'imajica inacu. Marí que ne'emajica ee, ja'apaje pajimila nacuhuá. Marí que imájica najló:
John 15:22 in Yucuna 22 ’Uncáquela nu'umalajla najló pu'uhuaré nala'acare yucuna, uncá nahue'epílajla rinacojé. Caja nu'umá najló riyucuna. Chuhua uncá meño'ojó nemalá nanacuhuá marí que: “Uncá huahue'epila rinacojé” que.
Acts 13:50 in Yucuna 50 E'iyonaja judíona naquiyana pura'añó Pablo, Bernabé, quele nacú pu'uhuaré. Peñahuilana, inaana, quele hua'até napura'ó nanacu pu'uhuaré. Palá rehuájena pechu i'imajica ileruna inaana nacú. Cajrú napechu i'imajica judíona puráca'alo nacú. E caja judíona naquiyana ca'átaño ne'iyajé, nayúcha'acoloje najhua'até Pablo, Bernabé, quele cha penaje. Ñaqué caja naca'átaca nahuacára'ajeño e'iyajé najhua'até. Aú rehuájena la'añó chapú necá. Caja ehuaja nácho'ota necá nate'eré eyá.
Acts 18:6 in Yucuna 6 E'iyonaja chapú napechu i'imajica Pablo nacú. Pu'uhuaré caja napura'acó rinacu. Ñaquele Pablo ñaca'arí ra'arumacá e'iyayá najló. Marí que la'acana aú riya'atá najló caja penaje ri'imacá najló Jesucristo yucuna. Rimá najló: —Icapichájico ee Tupana liyá, uncá nupachá calé ricá. Ipachójija icapichajo. Caja nu'umajla riyucuna ijló. E'iyonaja uncá jema'alá ra'apiyá. Chuhua nu'ujnajica Tupana puráca'alo yucuna i'imajé uncá judíona calé naquiyánajlo —que rimacá najló.
Romans 2:5 in Yucuna 5 Caja pijnúcha'o Tupánajlo. Uncá caja pihuátala pu'uhuaré pila'acare yurícana piliyó. Ñaqué i'imacale pahuacata richájeno huajácaje pijluhua. Pu'uhuaré pila'acare chona, Tupana huajájeri picá. Riphájica rená chojé, quechami rihuajájica ina'uqué, uncale nala'alá quehuácaje puráca'aloji quemacá que, pachá Tupana huajájeri ina'uqué.
Romans 2:16 in Yucuna 16 Tupana a'arí Jesucristo piyuque ina'uqué nacú quemajeri penaje. Rimaje huajló méqueca huala'acá nacaje, palani ca'ajná, pu'uhuareni ca'ajná. Nacaje micho'ojneji i'imacare ina'uqué pechu nacú hua'ató, rimaje nacú méqueca rijló ricá. Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna nu'umá ina'uquejlo. Riyucuna chuhuá nu'umá riyucuna me'etení.
Hebrews 6:4 in Yucuna 4 Re ina'uqué naquiyana. Naqueño'ó Jesucristo ja'apiyá jema'acana. Nahue'epícare caja, nacaje je'echú chu i'imacare, palani caja ricá. Naqueño'ó Tupana Pechu ja'apiyá jema'acana.
Hebrews 10:26 in Yucuna 26 Jesucristo taca'arí huachaya, hue'emacóloje pu'uhuaré huala'acare liyá penaje. Ripalamane aú hue'emacó riliyá. Apú ca'ajná jema'arí riyucuna. Rihue'epí caja riyucuna nacojé palá. E'iyonaja calé uncá ra'alá rinacojó ricá. Raú rila'á pu'uhuaré, rimanaicho. Pu'uhuaré rila'acare rijluhua hua'ateja ri'imajé. Uncá Tupana amálajo richaje, uncá pachá rihuátala rijluhua nacaje Jesucristo la'acare richaya. Marí caje pachá Tupana huajájeri ricá, uncale apú i'imalá ri'imatájeri penaje. Marí que ricá najló uncá a'alaño nanacojó ripuráca'alo.
2 Peter 2:6 in Yucuna 6 Apú huacajé piño, júpimi i'imacá, Tupana capichátari iyamá pajimila. Apú pajimila ií i'imari Sodoma. Apú ií i'imari Gomorra. Pajimila e i'imacaño ricapichata quera'atani aú i'imacá. Pajimila pucunami yuriro pa'ilá que. Marí que rila'acá ne'emacá, ajopana pu'uhuaré la'acaño hue'epícaloje méqueca Tupana huajaca pu'uhuaré la'acaño penaje.
2 Peter 2:9 in Yucuna 9 Tupana hue'epiri pu'uhuaré caje yajhué ja'apátacana rihuátaca que la'acaño liyá. Rihue'epí caja chapú la'acaño huajácana. Tupana quemájeri piyuque ina'uqué nacú méqueca rijló, nacaje nala'acare marí eja'ahuá chu ne'emacá quetana. Rihuacajé caja pu'uhuaré la'acaño amájeño Tupana huajájica necá yajhué.
2 Peter 3:7 in Yucuna 7 Ripuráca'alo aú caja Tupana lamá'atari je'echú, eja'ahuá hua'até me'etení i'imacare, ricapichaco piyá me'etení. Ricá puráca'aloji aú ja caja riqueño'óta ri'imacá. Chuhua rilamá'ata ricá, ricapichátacaloje ricá quera'atani aú caja penaje. Rihuacajé rihuajaje pu'uhuaré la'acaño, namanaicho la'acaño. Eja'ahuá capichájico hua'ató que nacapichájico.
1 John 4:17 in Yucuna 17 Marí caje aú palá huahuátaca íqui'ija pecohuácaca Tupana huátaca huecá que caja. Marí eja'ahuá chu hue'emacá quetana huala'á cajrú nacaje. Aquijñojo Tupana quemájeri huanacu méqueca rijló nacaje huala'acare. Rihuacajé uncá huahuó la'alajo ripiyá, huala'acale marí eja'ahuá chu Jesucristo la'acá i'imacá que caja.
Jude 1:7 in Yucuna 7 Ñaqué caja júpimi iyamá pajimila i'imacá. Apú pajimila ií i'imari Sodoma. Apú pajimila ií i'imari Gomorra. Ricá pajimila erúnami chuna la'aqueño namanaicho. Tupana hua'atéjena, je'echú churuna, penájenami la'ajica que caja nala'ajica namanaicho. Ñuju'uquena huani ne'emajica. Achiñana, necá pajno'oñó panacuhuácaca, nala'acáloje namanaicho pajhua'atéchaca penaje. Ñaqué caja nañujure a'acuhuana inaana ca'ajica pupuchí pajhua'atéchaca. Chuhua namaca quera'atani uncá yacálare yajhué. Marí caje aú piyuque ina'uqué hue'epiño meque Tupana huajájica namanaicho la'ajeño.