Mark 14:61 in Yucuna 61 Uncá ra'ajipalá rijló. Raú sacerdótena huacára'ajeri quemari piño rijló: —¿Picá chi picá, quele Tupana huacára'acare majó ina'uqué i'imatájeri penaje? ¿Ilé palani Tupana I'irí huani chi picá?
Other Translations King James Version (KJV) But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
American Standard Version (ASV) But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
Bible in Basic English (BBE) But he kept quiet and said nothing. Again the high priest questioning him said, Are you the Christ, the son of the Holy One?
Darby English Bible (DBY) But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, *Thou* art the Christ, the Son of the Blessed?
World English Bible (WEB) But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?"
Young's Literal Translation (YLT) and he was keeping silent, and did not answer anything. Again the chief priest was questioning him, and saith to him, `Art thou the Christ -- the Son of the Blessed?'
Cross Reference Matthew 3:17 in Yucuna 17 Ejéchami Tupana quemacá marí que je'echú chiyá: —Marí Nu'urí. Iqui'ija nuhuátacare ricá. Pu'ují huani nupechu rinacu —que rimacá rinacu.
Matthew 8:29 in Yucuna 29 Caja nephá nanacu. Cajrú nahuíyo'oca. Nemá Jesusjlo: —¿Naje picahuíla'a huanacu? Jesús, Tupana I'irí picá. ¿E chi pila'ajica huecá chapú, uncá chiyó riphá rená chojé huajló? —que nemacá rijló.
Matthew 11:3 in Yucuna 3 E nephá rinacu, nemá rijló: —Huahuacára'ajeri quemari pinacu: ¿Picá huani chi picá nemacare nacú i'imacá, iphájeri majó ina'uqué i'imatájeri penaje? Apú ca'ajná huaícha. ¿Meque chi ricá? —que nemacá rijló.
Matthew 16:16 in Yucuna 16 Simón Pedro quemari rijló: —Picá Tupana huacára'acare majó ina'uqué i'imatájeri penaje. Re Tupana. Uncá majopeja calé riyucuna. Re ricá, Ri'irí picá —que rimacá rijló.
Matthew 26:63 in Yucuna 63 Uncá Jesús ja'ajipalá rijló. Raú sacerdótena huacára'ajeri quemari rijló: —Tupana, ricá cajmuni, puráca'alo aú numá pijló, pimacáloje nojló quehuaca penaje. ¿E chi picá quele Tupana huacára'acare majó ina'uqué i'imatájeri penaje? ¿Tupana I'irí chi picá?
Matthew 27:12 in Yucuna 12 Sacerdótena huacára'ajeño, peñahuilana, quele arucátaño Jesús rijló. E'iyonaja uncá Jesús apiyácala necá.
Mark 14:61 in Yucuna 61 Uncá ra'ajipalá rijló. Raú sacerdótena huacára'ajeri quemari piño rijló: —¿Picá chi picá, quele Tupana huacára'acare majó ina'uqué i'imatájeri penaje? ¿Ilé palani Tupana I'irí huani chi picá?
Mark 15:2 in Yucuna 2 E Pilato quemari Jesusjlo: —¿Judíona i'imacana chi picá? —A'a, nucá nucá pimacá nunacu queja —que Jesús quemacá rijló.
Mark 15:4 in Yucuna 4 E Pilato quemari piño rijló: —¿Uncá chi papiyácalaje necá pinacojó? Caja pemi'ichá cajrú narucátaca picá nojló —que rimacá Jesúsjlo.
Luke 22:67 in Yucuna 67 —¿Picá chi quele Tupana huacára'acare majó ina'uqué i'imatájeri penaje? Chuhua pimá huajló. Aú rimá najló: —Numájica ee á'a que ijló, uncá jema'alaje no'opiyá.
John 1:34 in Yucuna 34 Caja nomicha chuhua rimacare nacú nojló i'imacá. Ñaquele chuhua numá rinacu: “Tupana I'irí ricá” —que Juan quemacá najló.
John 1:49 in Yucuna 49 Raú Natanael quemari rijló: —Huehuíña'atajeri, picá Tupana I'irí. Israelmi chu laquénami huacára'ajeri penaje caja picá.
John 5:18 in Yucuna 18 Marí que rimacá aú richaje nayúcha'aco richá. Iqui'i nahuátaca rinócana i'imacá. Uncá paala najló ri'imacá, ritejmo'ótacale ina'uqué nale'ejé huatána'acaje huacajé. Chapú huani caja ri'imacá nanacu, rimacale Tupana nacú: “Nora'apá ricá” que. Marí que quemacana aú rila'á ricó Tupana queja caja.
John 10:24 in Yucuna 24 Ejéchami judíona naquiyana jahuacaco rinacojé tujlá que pajimájechaca. E nemá rijló: —¿Méquetana júpica pimicho'otájica hualiyá na ina'uqueca picá? Picá Tupana huacára'acare majó pi'imajica ee, pimá huajló pu'ucuja pinacuhuá, huahue'epichi picá.
John 10:30 in Yucuna 30 Panacojéchaca que huani huecá Nora'apá hua'até —que Jesús quemacá najló.
John 10:36 in Yucuna 36 Tupana a'arí nucá, rihuacára'acaloje nucá majó penaje. E'iyonaja, imá nunacu: “Pu'uhuaré ripura'acó Tupana nacú,” numacale ijló nunacuhuá: “Tupana I'irí nucá” que. ¿Naje imá nunacu: “Pu'uhuaré ripura'acó” que?
John 18:37 in Yucuna 37 Eyá Pilato quemari rijló: —¿E chi quehuaca ne'emacana huani picá? Jesús quemari rijló: —Ilé pimacá nunacu queja nucá. Nucá huitúca'ari marí eja'ahuá chojé i'imacá. Maare nomoto'ó i'imacá, numacáloje ina'uquejlo quehuácaje puráca'aloji nacú penaje. Quehuácaje puráca'aloji ja'apiyá jema'ajeño huátaño nupuráca'alo jema'acana no'opiyá.
John 19:7 in Yucuna 7 Judíona naquiyana quemaño rijló: —Rila'acale ricó Tupana I'irí que, pachá huenoje ricá. Huapuráca'alo lana'aquéjami quemari huanacu, huenócaloje ina'uqué quemaño nanacuhuá: “Tupana I'irí nucá” que —que nemacá rijló.
John 19:9 in Yucuna 9 Raú ripa'ó piño riñacaré chojé Jesús hua'até pura'ajó. E rimá rijló: —¿Mere eyaje picá? Uncá ra'ajipalá rijló.
Acts 8:32 in Yucuna 32 Marí que Tupana puráca'alo lana'aquéjami ramácare quemacá Jesucristo nacú: Ohueja najña'acá que caja najña'ajica apú ina'uqué, nenócaloje ricá penaje. Uncá ohueja i'irí huá'ala ralojlo, napiro'ocachu richijné. Ñaqué caja uncá meque calé rimájica najló.
1 Timothy 1:11 in Yucuna 11 Chuhuaca Jesucristo palamane aú Tupana i'imatari ina'uqué capichácajo liyá. Palani huani riyucuna. Riyucuna i'imajeri penaje rihuacára'a nucá. Palájne'eque huani Tupana.
1 Timothy 6:15 in Yucuna 15 Riphájica rená chojé rijló ejomi Tupana huacára'ajeri piño Ri'irí Jesucristo majó. Palani huani Tupana; Huacára'ajeri huani caja ricá. Uncá caja apú i'imalá richaje huacára'ajeri. Hue'epiri caja piyuqueja nacaje la'acana ricá. Ajopana huacára'ajeño huacára'ajeri caja ricá. Ajopana chaje i'imacaño, chaje huani caja ricá.
1 Peter 2:23 in Yucuna 23 Napura'acó rinacu pu'uhuaré i'imajica. E'iyonaja uncá rapiyácaque necá pu'uhuareni puráca'aloji aú. Chapú nala'ajica ricá. E'iyonaja uncá rimaqué nanacu: “Chuhua nupura'ajico nule'ejé jacumi nacú.” Riyurique richó Tupánajlo, rilamá'atacaloje rijló puráca'aloji huajlojé penaje. Tupana hue'epiri pu'uhuareni puráca'aloji lamá'atacana.