Luke 5:39 in Yucuna

39 Uncá na calé huátari nacaje jalá i'iracana meyale amúra'atacanami, nemacale jupichumi amúra'atacanami nacú: “Marí caje palani. Ricá chá'atari huajé amúra'atacanami” —que rimacá najló, uncale ne'iyajena huátalaño huajé Tupana puráca'alo ja'apiyá jema'acana.

Other Translations

King James Version (KJV)

No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

American Standard Version (ASV)

And no man having drunk old `wine' desireth new; for he saith, The old is good.

Bible in Basic English (BBE)

And no man, having had old wine, has any desire for new, for he says, The old is better.

Darby English Bible (DBY)

And no one having drunk old wine [straightway] wishes for new, for he says, The old is better.

World English Bible (WEB)

No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'"

Young's Literal Translation (YLT)

and no one having drunk old `wine', doth immediately wish new, for he saith, The old is better.'