Luke 12:37 in Yucuna 37 Palá rila'acá necá, i'imaño ripé lamá'ataqueja rihuátacana nacú. Rihuacára'a najñaca na'ajnehuá ra'apiyá. Pu'ují napechu i'imacá raú.
Other Translations King James Version (KJV) Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
American Standard Version (ASV) Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them sit down to meat, and shall come and serve them.
Bible in Basic English (BBE) Happy are those servants who are watching when the lord comes; truly I say to you, he will make himself their servant and, placing them at the table, he will come out and give them food.
Darby English Bible (DBY) Blessed are those bondmen whom the lord [on] coming shall find watching; verily I say unto you, that he will gird himself and make them recline at table, and coming up will serve them.
World English Bible (WEB) Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most assuredly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them.
Young's Literal Translation (YLT) `Happy those servants, whom the lord, having come, shall find watching; verily I say to you, that he will gird himself, and will cause them to recline (at meat), and having come near, will minister to them;
Cross Reference Matthew 24:42 in Yucuna 42 ’I'imá ilere lamá'ataquejami que pu'uhuaré ila'acare liyá nupé. Uncá ihue'epílaje méquechamica nupa'ajico piño majó.
Matthew 24:45 in Yucuna 45 ’Re ca'ajná apú hua'até sápajeri. Ricarihuate huátari ca'ajná ya'ajnajo i'ijnacana. Aú riyuricha ricá a'ajnejí tamáca'atajeri penaje, ritamáca'atacaloje rijhua'até sápajeñojlo a'ajnejí riphaca rená chojé ejéchami. La'arí risápaca'alo palá, jema'arí ra'apiyá. Capechuni ricá.
Matthew 25:20 in Yucuna 20 Ricá ra'achájejlo cincuenta mil, i'ijichari ramaje pamineco. E ra'achá rijló liñeru ra'achaje rijló júpimi que. Richaje ra'achá rijló liñeru ricánichaje hua'ató. Rimicha rijló: “Nucarihuate, picá a'arí nojló cincuenta mil i'imacá. Caja nucana richaje ñaqueja caja cincuenta mil caja. Pa, marí ricá”.
Luke 12:43 in Yucuna 43 E caja ricarihuate i'ijnari ají que ya'ajnaje. Júpija huani ri'imacá rejo. E caja ehuaja ripa'ó rapumí chuhuá. Iphari rijhua'até sápajeri nacú. Amari rila'acá palá rihuacára'aca ricá que.
Luke 17:8 in Yucuna 8 Uncá ilé que calé rimacajla rijló. Marí que rimacajla rijló: “Chuhua pimoto'ó nojló a'ajnejí, nojñachi no'ojnehuá. Pilamá'ata picó. Nojñaca no'ojnehuá quetana pi'imajica nohua'á, pa'apátacaloje nojló nacaje nuhuátajicare penaje. Nujehuémico pajñá pa'ajnehuá”, que rimacajla rijló.
Luke 21:36 in Yucuna 36 I'imá nupé maare. Ipura'ó Tupana hua'até hue'echú ca'alá queja, i'imacóloje chapú caje i'imajícare liyá penaje, itára'acoloje nujimaje rejomi penaje. Ina'uquéjloje penaje i'imacá nucá —que Jesús quemacá najló.
John 12:26 in Yucuna 26 Nojló nacaje la'ajeño jema'añó no'opiyá. Ne'emajé caja nu'umajica ejo nujhua'até. Palá huani Nora'apá la'ajica necá, la'añó nojló nacaje —que Jesús quemacá najló.
John 13:4 in Yucuna 4 E caja najñá na'ajnehuá ra'apiyatéjena hua'até. E'iyohuá que Jesús jácho'oco. Rica'á richáyaje ra'arumacá rinaquiyó. Ejomi repo'ó ricó rihuachaphí chiyá tohuaya aú.
1 Corinthians 2:9 in Yucuna 9 Palani huani ricá rila'ajícare huajló. Marí que Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá rinacu: Iqui'i Tupana huátacarena pe, Tupana lamá'atari cajrú huani nacaje. Nacaje uncá jo'ó ina'uqué amálare, ricá rilamá'ata napé. Uncá caja rinacu quemacana i'imalá ina'uquejlo. Uncá caja napechu iphala rihue'epícana locópa'ala.
Philippians 1:21 in Yucuna 21 Jesucrístoja calé nuhue'epí nutucumó me'etení marí eja'ahuá chu i'imacana aú. Nutaca'ajica ee, richaje palaca ri'imajica nojló.
Philippians 1:23 in Yucuna 23 Puhuichani nojló rihue'epícana mecajeca palani. Nuhuata taca'acaje, nu'umacáloje Jesucristo hua'até penaje. Palani huani nojló rijhua'até i'imacana.
2 Timothy 4:7 in Yucuna 7 Nula'á nusápaca'ala caphí nupechu i'imacá locópa'alaja. Huátaño ajopana chá'atacana jecho'ocajo aú, jecho'oñó na'acá rená ejená. Jecho'ojero pechu que caja nupechu i'imacá nusápaca'ala la'acana nacú. Nutaca'ajica ejená nupechu i'imajé Jesucristo chojé caphí. Uncá nócho'olajo richiyá.
1 Peter 5:1 in Yucuna 1 Icá, Jesucristo hua'atéjena, jahuacaño Tupana puráca'alo jema'ajé apalá chojé, apalá chojé que rehuá. Re caja ijhua'até ihuacára'ajeño, peñahuilana. Chuhua numájica nacaje nacú najlojé penaje. Nanaquiyana huacára'ajeri caja nucá. Nomá Jesucristo ña'acá chapú caje yajhué panacu i'imacá. Nucá penaje i'imari riyucuna ajopánajlo. Palá huani Tupana la'ajica ra'apiyá jema'ajeño nacú, ripa'ajico majó huacajé. Nucá caja i'imajeri najhua'até rihuacajé.
2 Peter 1:11 in Yucuna 11 Raú Tupana quemájeri inacu, imujlúca'acaloje Jesucristo i'imacá ejo, i'imacáloje matajnaco rijhua'até penaje. Rehuájena huacára'ajeri ricá. Huahuacára'ajeri, Hue'ematájeri caja Jesucristo.
2 Peter 3:14 in Yucuna 14 Nojena, íqui'ija nuhuátacarena, caja numá ijló méqueca ri'imajica. Rihuátacana nacú ila'á ipéchuhua caphí, ila'acá piyá chapú ajopana ina'uqué. Ila'á caja ipéchuhua caphí, ila'acá piyá pu'uhuaré, imanaicho caje. Ila'á caja ipechu ejé, palá ipechu i'imacáloje panacuhuácaca penaje. Marí que ila'ajica aú palá ripechu i'imajica inacu, i'imajica rijhua'até huacajé.
Revelation 3:21 in Yucuna 21 Nupalamane aú ina'uqué naquiyana ca'añó naliyó pu'uhuaré nala'acare. Necá no'ojé nujhua'até huacára'ajeño penaje. Uncá nula'alá pu'uhuaré i'imacá. Ñaquele chuhua Nora'apá ahua'á nucá. Ina'uqué huacára'ajeri nucá rijhua'até.
Revelation 7:17 in Yucuna 17 Ohueja I'irí i'imari Tupana ahua'á, ricá i'imajeri namájeri. Rihuá'aje caja necá juni ejo, matajnaco jeño'ocare te'erí e'iyayá ejo rihuá'aje necá. Iná cajmuchá penaje ricá juni. Rejo rihuá'aje necá. Tupana jalacájeri nejlú jalá nejlú chiyá. Reyá a'ajná ño'ojó uncá iyácaje i'imalaje,” que rimacá nojló.
Revelation 14:3 in Yucuna 3 E caja rijhua'atéjena, necá ciento cuarenta y cuatro mil (144,000), tára'año nahuacára'ajeri jimaje. Pa'u quele cajmuruna, peñahuilana, quele tára'año caja najhua'até rijimaje. E nataní Tupana yale rijló. Huajé yáleje ri'imacá. Necá, Ri'irí taca'acárena chaya, queleja hue'epiño riyale.
Revelation 14:13 in Yucuna 13 E puráca'aloji jema'acó piño je'echú chiyá, rimá nojló: —Pilana'á marí papera chojé: “Maáreya a'ajná ño'ojó ina'uqué naquiyana jema'ajeño Jesucristo ja'apiyá. Ra'apiyá jema'ajeño ne'emajica a'ajná nataca'ajica ejená. Pu'ují péchuruna ne'emajica, Tupana la'ajícale necá palá.” “Que jo'ó,” que Tupana Pechu ja'ajipacá rijló. “Nahuatána'ajica nasápaca'ala liyá. Caphí nasápaca i'imacá. Chuhua palá ne'emajica je'echú chu palá nala'acare huemí,” que Tupana Pechu quemacá nojló.