Galatians 4:23 in Yucuna

23 Pamineco ri'irí i'imari riñacaré chiyá sápajeyo hua'até. Ripechu queja rila'acare aú ri'irí i'imari rujhua'até. Eyá ri'irí i'imari piño riyajalo huani hua'até. Ricá i'imari najló i'imacá, Tupana quemacá najló que. Aú calé ne'erí i'imacá. Peñahuilana huani ne'emacá riyajalo hua'até rihuacajé. E'iyonaja ne'erí i'imari, Tupana quemacale najló rinacu i'imacá.

Other Translations

King James Version (KJV)

But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.

American Standard Version (ASV)

Howbeit the `son' by the handmaid is born after the flesh; but the `son' by the freewoman `is born' through promise.

Bible in Basic English (BBE)

Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking of God.

Darby English Bible (DBY)

But he [that was] of the maid servant was born according to flesh, and he [that was] of the free woman through the promise.

World English Bible (WEB)

However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.

Young's Literal Translation (YLT)

but he who `is' of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who `is' of the free-woman, through the promise;