Acts 15:23 in Yucuna 23 Najhua'até nahuacára'a papera. Marí que napuráca'alo lana'aquéjami quemacá: “Huejena, uncá judíona naquiyana calé i'imacaño icá. Eco palá ijló ca'ajnó. Antioquía ehuájena, Siria te'eré ehuájena, Cilicia te'eré ehuájena, quele nacú huemá: Eco palá ijló ca'ajnó. Jesucristo huacára'acarena, Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño huacára'ajeño maare, piyuque Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño maárohua i'imacaño, quele quemaño inacu: ‘Eco palá najló’.
Other Translations King James Version (KJV) And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
American Standard Version (ASV) and they wrote `thus' by them, The apostles and the elders, brethren, unto the brethren who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting:
Bible in Basic English (BBE) And they sent a letter by them, saying, The Apostles and the older brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, may joy be with you:
Darby English Bible (DBY) having by their hand written [thus]: The apostles, and the elders, and the brethren, to the brethren who are from among [the] nations at Antioch, and [in] Syria and Cilicia, greeting:
World English Bible (WEB) They wrote these things by their hand: "The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings.
Young's Literal Translation (YLT) having written through their hand thus: `The apostles, and the elders, and the brethren, to those in Antioch, and Syria, and Cilicia, brethren, who `are' of the nations, greeting;
Cross Reference Acts 11:18 in Yucuna 18 Marí que rimacá, Jesucristo ja'apiyá jema'ajéñojlo. Jerusalén e i'imacaño ne'emacá, aca'añó rimaná penájenami ne'emacá. Marí cajé aú nayurí Pedro nacú culácatacano. Palá napura'acó Tupana nacú, nemá pajlocaca: —Ñaqué caja Tupana la'acá palá ajopana, uncá judíona calé necá, e'iyonaja rila'á necá palá. Tupana huátari napala'ataco napéchuhua pu'uhuaré nala'acare liyá, ne'emacáloje matajnaco rijhua'até raú je'echú chu penaje —que nemacá pajlocaca.
Acts 14:27 in Yucuna 27 Caja ehuaja nephá pajimila Antioquía ejo. E nahuacata Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño. Ne'emá najló riyucuna, méqueca Tupana a'acá nañaté Jesucristo yucuna i'imacana aú. Nemá caja najló méqueca Tupana la'ajica ajopana te'eré ehuájena pechu palá, napechu i'imacáloje caphí Jesucristo chojé raú penaje. Uncá judíona calé ne'emacá. Riyucuna ne'emá najló piyuqueja.
Acts 15:1 in Yucuna 1 E rihuacajé ajopana iphaño Antioquía ejo. Judea te'eré eyájena ne'emacá. E naqueño'ó Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño jehuíña'atacana nacaje nacú. Maríque nemájica najló i'imajica: —Uncaja que imata'á queráco'opena chu'uhuere chinuma, Moisesmi chu quemacá que, uncá Tupana i'imatálaje icá capichácajo liyá —que rimacá najló.
Acts 15:4 in Yucuna 4 E caja Pablo, Bernabé, quele iphaño Jerusalén ejo. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño, Jesucristo huacára'acarena, peñahuilana, quele i'ijnaño najalácaje. Pu'ují napechu la'acó namaca aú necá. Ejéchami nahuacaco rejé. E Pablo, Bernabé, quele i'imaño riyucuna najló méqueca Tupana a'ajica nañaté ripuráca'alo ja'apátacana aú ajopánajlo, uncá judíona calejlo na'apata riyucuna i'imacá. Ne'emá caja riyucuna méqueca naca'ácaco Antioquía e, queráco'opena chinuma mata'acana jimaje.
Acts 15:22 in Yucuna 22 Palani marí que la'acana i'imacá najló piyuque. Re Jesucristo huacára'acarena i'imaño, nahuacára'ajeño, quele i'imaño caja najhua'até. Ñaqué caja ajopana Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño i'imacá re. Najló piyuque nacaje Santiago quemacare nacú i'imari palánija. Eyá caja nahuá'a iyamá achiñana ne'iyayá, nahuacára'acaloje ne'ejnacá Pablo, Bernabé, quele hua'até Antioquía ejo penaje. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño huacára'ajeño naquiyana ne'emacá. Apú ií i'imari Judas Barsabás. Apú ií i'imari Silas.
Acts 15:41 in Yucuna 41 Na'apá ají que a'ajná ño'ojó Siria te'eré e'iyohuá. Ejomi na'apá Cilicia te'eré e'iyohuá. Rehuá napura'acó Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño hua'até, ñaqueja napechu i'imacáloje Jesucristo ja'apiyá jema'acana nacú penaje.
Acts 18:18 in Yucuna 18 Pablo i'imari júpija rehuá. E caja ehuaja ri'imá riyucuno Jesucristo ja'apiyá jema'ajéñojlo. E rácho'o reyá huapuru chu. Aquilo, Priscila, quele i'ijnaño caja rijhua'até. Ne'ejná ají que Siria te'eré ejo. E caja nephá pajimila Cencrea ejo. Re Pablo sara'arí rihuíla'aru naquiyá rihuilá, rila'acale nacaje rimacá Tupánajlo i'imacá que.
Acts 21:3 in Yucuna 3 Reyá hua'apá ají que a'ajná ño'ojó. Jucaya huamá cajruni paranácuhua. Paranácuhua ií Chipre. Ca'añá chojó pitá hua'apá rahua'ayá, hua'apaña ricá. E hua'apá, iphaño Siria te'eré nacojé. Nacaje i'imari huapuru chu, ne'ejnatácaloje ricá pajimila Tiro ejo penaje. Aú huarúca'o rejé. Rejé huácho'o huapuru chiyá.
Acts 21:25 in Yucuna 25 —Júpimi huahuacára'a papera Jesucristo ja'apiyá jema'ajéñojlo i'imacá. Uncá judíona naquiyana calé necá. Najló palani, nala'acáloje huemacá najló i'imacá que penaje. Huahuacára'a najñaca piyá ri'ími nato'otácare nacaje jenami nacojé, renami nemacare nacú: “Huachi'ináricana ricá” que. Huemá caja najló najñaca piyá rírami. Huemá caja najló najñaca piyá ri'ími, uncá rira i'ijnalare raphumi chiyá palá. Huemá caja najló achiñana, inaana, quele la'acá piyá namanaicho pajhua'atéchaca, que huemacá najló i'imacá —que nemacá Páblojlo.
Acts 23:26 in Yucuna 26 “Nucá, Claudio Lisias, huacára'ari marí papera pijló. Huachaje huacára'ajeri picá. Eco palá pijló ca'ajnó.
Romans 16:3 in Yucuna 3 Eco palá Príscajlo, Aquílajlo, hua'até ca'ajnó. Nujhuáque'ena ne'emacá Jesucristo sápaca'ala la'acana nacú i'imacá.
Galatians 1:21 in Yucuna 21 Nu'umá Jerusalén e mequetánaja. Ejomi nu'ujná Siria te'eré ejo. Ejomi no'opá piño Cilicia te'eré ejo.
James 1:1 in Yucuna 1 Santiago nucá. Tupana, Jesucristo, quele hua'até sápajeri nucá. Hue'emacana huani Jesucristo. Marí puráca'aloji nuhuacára'a ijló. Eco palá ijló ca'ajnó. Que'iyapejena icá ilérohua. Iyamá iphata ji'imaji nacojé quele a'ajútayami chuna i'imacá. Israelmi chu laquénami icá. Caja itamáca'ato apojó, apojó que ajopana te'eré nacojé.
2 John 1:3 in Yucuna 3 Jesucristo jara'apá Tupana. Nuhuata ricá Ri'irí, hua'até la'acá icá palá, i'imacáloje Ripechu aú palá penaje. Marí que huani nuhuátaca ijló ricá, íqui'ija Tupana huátacarena i'imacale.
2 John 1:10 in Yucuna 10 Apala apú ina'uqué iphájeri ca'ajná inacu. Uncá ca'ajná rehuíña'atalaje icá nacaje nacú, Jesucristo jehuíña'ataca rinacu que caja. Iyuríniya ilé caje mujlúca'aca iñacaré chojé, rehuíña'atacaloje icá penaje. Imániya caja rijló marí que: “Eco Tupana la'á picá palá” que.
2 John 1:13 in Yucuna 13 Pilara'úna pila'útuna, quele quemaño pinacu: Eco palá olahuilajlo ca'ajnó. Tupana i'ihuapacáreru rijluhua ajopana ina'uqué e'iyayá pe'ehueló. Maáreje ritajnó.
3 John 1:14 in Yucuna 14 Quiñaja nuhuátaca pichaje i'ijnacana ca'ajnó. Ejéchami huapura'ajico rinacu pajhua'atéchaca.