1 Corinthians 1:27 in Yucuna 27 Ina'uqué nemacárena nacú: “Huahuejáputenami necá, uncá pechu i'imalaño necá” que, ilé cajena calé Tupana i'ihuapari rijluhua, rapáña'atacaloje capechúruna i'imacaño nacú penaje. Necá ajopana quemacárena nacú: “Uncá caphí calé péchuruna necá,” necá calé Tupana i'ihuapari rijluhua, rapáña'atacaloje caphí péchuruna i'imacaño nacú raú penaje.
Other Translations King James Version (KJV) But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
American Standard Version (ASV) but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;
Bible in Basic English (BBE) But God made selection of the foolish things of this world so that he might put the wise to shame; and the feeble things that he might put to shame the strong;
Darby English Bible (DBY) But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things;
World English Bible (WEB) but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;
Young's Literal Translation (YLT) but the foolish things of the world did God choose, that the wise He may put to shame; and the weak things of the world did God choose that He may put to shame the strong;
Cross Reference Matthew 4:18 in Yucuna 18 E caja Jesús chira'aró ají que caesa turenahua. Galilea caesa ií. E ramá ajopana ina'uqué. Ramá Simón Pedro, re'ehué Andrés hua'até. Jiña ña'ajeño huená chojé ne'emacá. Nahuenare naca'acá ejé riphá nanacu.
Matthew 9:9 in Yucuna 9 E caja Jesús ja'apari piño a'ajná ño'ojó. Amari pajluhuaja ina'uqué yá'aco risápaca'alo la'acana nacú. Mateo rií. Liñeru ña'ajeri ina'uqué liyá ri'imacá ne'emacánajlo. Jesús amari ricá; rimá rijló: —Pi'ijná nujhua'até. —Je —que rimacá. Raú rácho'o, ri'ijná rijhua'até.
Matthew 11:25 in Yucuna 25 Marí que Jesús pura'acó Tupana hua'até i'imacá: —Nora'apá, eja'ahuá, je'echú, caje Mináricana picá. Palá pila'acá nucá, pila'acale ina'uqué naquiyana palá. Yuhuaná pechu, queja péchuruna necá. Pila'acale napechu palá, nahue'epí quehuácaje puráca'aloji numacare nacojé. Eyá cajrú jehuíña'acañojlo, capéchurunajlo me'echuje jo'ó ricá.
Matthew 21:16 in Yucuna 16 E nemá Jesusjlo: —¿E pema'acá méqueca nemacá? —A'a, noma'acare —que Jesús quemacá—. Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemari marí que: Yuhuaná, capajáreruna nayani, quele pura'ajeño palá huani Tupana nacú. Tupana puráca'alo lana'aquéjami amácare i'imacá, quemari marí que nanacu i'imacá. ¿Uncá chi ihue'epila ricá? —que Jesús quemacá najló.
Luke 19:39 in Yucuna 39 Re caja najhua'até fariséona naquiyana i'imacá. Nema'acá aú nahuíyo'oca marí que, nemá Jesusjlo: —Huehuíña'atajeri, pihuacára'a pijhua'atéjena nahuíyo'oca piyá.
Luke 21:15 in Yucuna 15 Nucá a'ajeri ijló puráca'aloji. Raú capechú imájica najló, nemacá piyá inacu: “Napajlaca” que.
Acts 4:11 in Yucuna 11 Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemari rinacu marí que i'imacá: Ricá ina'uqué, nemájicare nacú: “Uncá ina'uquélari” que, ricá Tupana a'ajeri, ri'imacáloje ajopana chaje huani penaje, que rimacá. ’Jesús quele rimá nacú i'imacá.
Acts 6:9 in Yucuna 9 Eyá nahuacáca'alo ñacarelana chiyájena i'imaño. Nanaquiyana huacáca'alo ñacarelana ií i'imari Mahuemiru Sápacaño Jácho'otacanami. Richiyájena i'imaño Cirene eyájena, Alejandría eyájena. Apalá chiyájena i'imaño Cilicia eyájena, Asia te'eré eyájena, quele i'imaño richiyájena. E caja ne'iyajena aca'añó Esteban.
Acts 7:35 in Yucuna 35 Marí que Esteban ja'apátaca najló riyucuna. Rimá piño: —Júpimi que uncá nahuátala Moisesmi chu i'imacá nahuacára'ajeri penaje. Nemá rijló: “¿Na ta a'arí picá huahuacára'ajeri penaje?” Ricá penájemi, uncá nahuátalare i'imacá, Tupana a'arí nahuacára'ajeri penaje. Ra'á caja ricá ne'ematájeri penaje, ri'imatácaloje necá Egipto eruna liyá penaje. Tupana hua'ateje, je'echú chiyaje, huacára'ari Moisesmi chu i'imacá. Riya'ató rijló quera'atani e'iyá, jíma'alami e'iyá riya'ató rijló i'imacá. Marí que Tupana huacára'aca Moisesmi chu i'imacá —que Esteban quemacá najló.
Acts 7:54 in Yucuna 54 Marí que rimacá nanacu aú nahuajhué majáca'aro rijló penaje. Iqui'i huani nayúcha'aco Esteban cha. Najma'á naí hua camachá rile'ejé pacá, nenócaloje ricá penaje.
Acts 17:18 in Yucuna 18 Ne'iyajena, re i'imacaño, jehuíña'año epicúreos puráca'alo nacú. Ajopana jehuíña'año estoicos puráca'alo nacú. Necá queño'oñó Pablo hua'até pura'acano. Ne'iyajena pura'añó rinacu pajhua'atéchaca, nemá pajlocaca: —¿Meque ca'ajná rimájica huajló quele pura'acacho huani? Ajopana piño quemaño pajlocaca: —Apala ajopana ina'uqué chi'ináricana yucuna ca'ajná ri'imajé huajló. Marí que nemacá rinacu, ri'imajícale Jesús yucuna najló. Caja taca'acaño macápo'oco yucuna ri'imaqué caja najló.
Acts 24:24 in Yucuna 24 E caja meque cala i'imajemi Félis iphari piño Cesarea ejo riyajalo hua'até. Riyajalo ií i'imari Drusila, Judíona ja'alo ru'umacá. E caja rihuá'a Pablo maná piño. Rihuata rijhua'até pura'acano Jesús nacú. Méqueca iná pechu i'imacá caphí richojé, ri'imacáloje iná i'imatájeri penaje, nacú rihuata rijhua'até pura'acano.
1 Corinthians 1:20 in Yucuna 20 Chuhua uncá na penaje calé najló nacaje cajrú nahue'epícare nacojé i'imacá. Uncá caja na penaje calé nacaje nehuíña'atacare nacú ajopana ina'uqué. Cajrú nacaje napura'acaro nacú, uncá caja na penaje calé ricá. Nacaje ina'uqué hue'epícare nacojé marí eja'ahuá chu, uncá na penaje calé ricá, Tupana la'acale ricá majopéjari queja najló.
2 Corinthians 4:7 in Yucuna 7 Tupana puráca'alo yucuna i'imajeño huecá. Ripechu aú huahue'epí riyucuna. Ripechu aú caja huala'á nacaje. Nacaje cahuemini huani, iná lamá'atacare majopéjari ra'arú chojé, queja huajló ricá. Majopéjaruna huecá; i'ichilá queja huecá. E'iyonaja re hue'iyá Tupana Pechu. Raú ja calé huala'á nacaje palani. Caja queja huecá, ina'uqué hue'epícaloje uncá huecó calé huala'acá nacaje.
2 Corinthians 10:4 in Yucuna 4 Nócacajo e'iyá queja huecá. Uncá lecareji ina'uqué la'acare aú calé huenoco. Nacaje Tupana la'acare huajló, lecareji queja huajló ricá. Ricá a'arí huañaté, huapichátacaloje ina'uqué liyá pu'uhuaré nala'acare raú penaje.
2 Corinthians 10:10 in Yucuna 10 Apala marí que inaquiyana quemacá nunacu: “Caphini ripuráca'alo, Pablo huacára'acare huajló. Huajhua'até ri'imacá huacajé, riliyómica que ripechu i'imacá. Majopéjari puráca'alo queja ripuráca'alo i'imacá.”
James 2:5 in Yucuna 5 Nojena, íqui'ija nuhuátacarena, jema'á marí: Tupana i'ihuapari rijluhua ajopana ina'uqué e'iyayá necá nemacárena nacú: “Camu'ují la'acaño necá” que. E'iyonaja Tupánajlo nahuemí cajrú, nayurícale nachó Jesucrístojlo, ri'imatácaloje necá capichácajo liyá raú penaje. Palá huani Tupana la'ajica necá rijhua'até i'imacana aú. Marí que rila'ajica necá palá, íqui'ija nahuátacale ricá. Rimacá nanacu que rila'ajica necá palá.