Song of Solomon 5:1 in Yalunka 1 N fama n ma nakɔni, i tan sungutunna, n ma ɲaxalan masuxina, n xa sa n ma mirihi latikɔnɔnna nun wusulanna ba, n yi n ma kumi dɛngbɛn nun kumin don, n yi n ma manpaan nun n ma nɔnɔn min. Xɔyine falana: Nxu xɔyine, ɛ min, ɛ xunne xa magi a ra xanuntenyani.
Other Translations King James Version (KJV) I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
American Standard Version (ASV) I am come into my garden, my sister, `my' bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.
Bible in Basic English (BBE) I have come into my garden, my sister, my bride; to take my myrrh with my spice; my wax with my honey; my wine with my milk. Take meat, O friends; take wine, yes, be overcome with love.
Darby English Bible (DBY) I am come into my garden, my sister, [my] spouse; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, beloved ones!
World English Bible (WEB) I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Friends Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved. Beloved
Young's Literal Translation (YLT) I have come in to my garden, my sister-spouse, I have plucked my myrrh with my spice, I have eaten my comb with my honey, I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, drink, Yea, drink abundantly, O beloved ones!
Cross Reference Deuteronomy 16:13 in Yalunka 13 Ɛ na yelin ɛ sansine bɔnbɔdeni lonne ma ɛ yi e malan, ɛ yi ɛ wudi bogi igene fan ba, ɛ xa Bubu Kui Sanla raba xii solofere.
Deuteronomy 26:10 in Yalunka 10 Na nan a toxi, iki, Alatala, n faxi bɔxɔn bogi se singeni itoe ra i tan fɛma, i naxanye fixi n ma.” Ɛ deben dɔxɔma nɛn Alatala ɛ Ala yɛtagi, ɛ yi ɛ xinbi sin a xa.
2 Chronicles 31:6 in Yalunka 6 Na kiini, Yuda kaane nun Isirayila kaan naxanye yi dɔxi Yuda taane yi, ne fan yi lu fɛ e xuruse xurin nun a xungbene yaganne ra e xɔn, e nun e se sariɲanxine yaganna naxanye yi dɛntɛgɛxi Alatala xa, e Ala, e yi se wuyaxi malan.
Psalm 16:3 in Yalunka 3 N sɛwaxi yamanan muxu sariɲanxi gbeene nan ma fe ra.
Psalm 147:11 in Yalunka 11 Koni naxanye gaxuxi Alatala yɛɛ ra, e xaxili tixi a hinanna ra, ne nan a rasɛwama.
Proverbs 9:5 in Yalunka 5 “Ɛ fa n ma donseene don, ɛ n ma minseen min n naxan nafalaxi.
Song of Solomon 4:9 in Yalunka 9 I n bɔɲɛn nadinma, i tan sungutunna, n ma ɲaxalan masuxina, i na i yɛɛn ti n na keden pe i n bɔɲɛn nadinma nɛn. Hali i ya ɲɛrɛn xɔri keden pe, a na ligɛ n na.
Song of Solomon 4:16 in Yalunka 16 Foye faɲin xa fa sa keli kɔmɛnna nun yiifanna ma, e yi n ma nakɔɔn xiri faɲin nasiga ayi alogo n nafan muxun xa fa so a nakɔni, a yi a bogise faɲine don!
Song of Solomon 6:2 in Yalunka 2 N xanuntenna bata siga a nakɔni, sansi xiri ɲaxumɛ yireni alogo a xa a xuruseene raba mɛnni, a yi sansi fugaxina ndee malan.
Song of Solomon 6:11 in Yalunka 11 N bata siga nakɔni kantin yireni, alogo n xa sa se solixine mato xuden dɛ, alogo n xa a to xa manpa binle maɲingima, xa girenada wudine bata fuga.
Song of Solomon 8:1 in Yalunka 1 Xa ngaxakeden xɛmɛmaan nan yi i ra nun, naxan nga xiɲɛn minxi, n yi sa i ralanma nɛn nun, n yi i sunbu tanden ma, muxu yo mi n naɲaxu.
Song of Solomon 8:13 in Yalunka 13 I tan naxan dɔxi nakɔni, n lanfane tuli matixi i ra. I xuiin namini n xa a mɛ.
Isaiah 5:1 in Yalunka 1 N xa sigin sa n xanuntenna xa, n xɔyina manpa bili nakɔna fe ra. Manpa bili nakɔna nde yi n xanuntenna yii geyaan sabati yireni.
Isaiah 23:18 in Yalunka 18 Koni a sɔtɔ seen nun a saren haramuxin luma Alatala nan xa. E mi malanma, e mi ramarama. E soma muxune nan yii naxanye luma Alatala yɛtagi alogo e xa balo gbeen nun marabɛri ba faɲin sɔtɔ.
Isaiah 51:3 in Yalunka 3 Alatala Siyon taan masabarima na kii nin, a yi kininkinin a yire kalaxine birin ma. A yi a tonbonna lu alo Eden nakɔna. A bɔxɔ xarene yi lu alo Alatalaa nakɔna. Sɛwan nun ɲaxanna luma nɛn a yi, bɛti xuine nun sigi xuine yi mɛ a yi.
Isaiah 53:11 in Yalunka 11 A niin sɔxɔlɛne dangu xanbini, a kɛnɛnna toma nɛn, a wasa. A kolonna xɔn, n ma walikɛ tinxinxin muxu wuyaxi ratinxinma nɛn a yi e hakɛne goronna tongo.
Isaiah 55:1 in Yalunka 1 Min xɔnla ɛ tan naxanye birin ma, ɛ birin xa fa, igen ni i ra! Hali gbeti mi ɛ yii, ɛ fa, ɛ fa donseen sara, ɛ a don! Ɛ fa minseen nun nɔnɔn sara, gbeti mi fima, a sare mi fima.
Isaiah 58:11 in Yalunka 11 Alatala tima nɛn ɛ yɛɛ ra waxatin birin, a yi ɛ rawasa tonbonni, a yi ɛ fati bɛndɛn sɛnbɛ so. Nayi, ɛ luma nɛn alo nakɔ ige saxina, alo tigin naxan mi xarama.
Isaiah 61:11 in Yalunka 11 Marigina Alatala tinxinyaan nun tantunna raminima nɛn siyane birin yɛtagi alo bɔxɔn soli seene raminin kii naxan yi, alo nakɔɔn sansine ramini kii naxan yi.
Isaiah 62:8 in Yalunka 8 Alatala bata a kɔlɔ a yiifanna nun a sɛnbɛ gbeeni, a naxa, “N mi fa ɛ bogi seene soma ɛ yaxune yii e balon na mumɛ, xɔɲɛne mi fa ɛ manpa nɛnɛn minɲɛ mumɛ, ɛ wali xɔnna.
Isaiah 65:13 in Yalunka 13 Nanara, Marigina Alatala ito nan falaxi, a naxa, “N ma walikɛne e dɛgema nɛn, koni kamɛna ɛ tan suxuma nɛn. N ma walikɛne e minma nɛn, koni min xɔnla ɛ tan suxuma nɛn. N ma walikɛne sɛwama nɛn, koni ɛ tan yarabima nɛn.
Isaiah 66:14 in Yalunka 14 Ɛ na toma nɛn, ɛ bɔɲɛn yi lu sɛwaxi, ɛ mɔn yi sabati alo sɛxɛna. Alatala a sɛnbɛn yitama nɛn a walikɛne ra, a yi a xɔlɔn yita a yaxune ra.
Zechariah 9:15 in Yalunka 15 Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna e rakantanma nɛn. E e dɛgema nɛn, e sigan ti lantan gɛmɛne fari. E e minma nɛn sɛwani, e sarin alo dɔlɔ minne. E lugo alo goron nafexina alo saraxa ganden tongonne wasan wunla ra kii naxan yi.
Matthew 25:40 in Yalunka 40 Mangana e yabima nɛn, a naxa, ‘N xa ɲɔndin fala ɛ xa, ɛ naxan liga ngaxakedendina nde xa, naxan xurun dangu birin na, ɛ na liga n tan nan xa nayi!’”
Luke 12:4 in Yalunka 4 “N xɔyine, n xa a fala ɛ xa, ɛ nama gaxu ne yɛɛ ra naxanye fati bɛndɛn faxama koni e mi nɔɛ fefe ligɛ dangu na ra.
Luke 15:6 in Yalunka 6 a mɔn yi siga a ra a konni, a yi a dɔxɔ bodene nun a xɔyine xili, a yi a fala e xa, a naxa, ‘En sɛwa amasɔtɔ n ma yɛxɛɛn naxan yi tununxi n bata a to!’
Luke 15:9 in Yalunka 9 A na a to waxatin naxan yi, a a xɔyine nun a dɔxɔ bodene xilima nɛn e bode xɔn ma, a yi a fala e xa, a naxa, ‘En sɛwa en bode xɔn ma amasɔtɔ n ma gbetin naxan tunun, n bata a to!’
John 3:29 in Yalunka 29 Ɲaxalandi kanna nan gbee ɲaxanla ra. Koni a xɔyin naxan tixi a fɛma, na tuli matixi a ra. A na a xuiin mɛ waxatin naxan yi, a sɛwama nɛn. N ma sɛwan na kii nin, a dɛfexi.
John 14:21 in Yalunka 21 Muxu yo n ma yamarine sɔtɔ, a yi e suxu, na nan bata n xanu. Muxu yo n xanu, n Fafe Ala fan na kanna xanuma nɛn, n tan fan yi a xanu, n yi n yɛtɛ yita a ra.”
John 15:14 in Yalunka 14 Xa ɛ n ma yamarine suxu, n xɔyine nan ɛ tan na.
Acts 11:29 in Yalunka 29 Mɛn kaan naxanye yi Yesu fɔxɔ ra, ne yi lan a ma, a e birin xa e fanga bɛrɛn liga alogo e xa mali seen nasiga e ngaxakedenne ma naxanye yi Yudaya yamanani.
2 Corinthians 9:11 in Yalunka 11 Ɛ findima nɛn se kanne ra kiin birin yi, alogo ɛ xa lu fonisireyani waxatin birin. Nayi, muxu wuyaxi barikan birama nɛn Ala xa, nxu na ɛ kiseene xali e xɔn.
Ephesians 5:18 in Yalunka 18 Ɛ nama lugo dɔlɔn na, amasɔtɔ xurutareyaan nan na ra, koni ɛ lugo Alaa Nii Sariɲanxin na.
1 Thessalonians 3:8 in Yalunka 8 Iki ɛ bata nxu nii yifan nxu ma, bayo ɛ mɔn Marigina kiraan xɔn gben!
Hebrews 2:12 in Yalunka 12 A naxa Kitabuni, “N na i xinla ralima nɛn ngaxakedenne ma. N ni i matɔxɔma nɛn yamaan yɛ.”
Revelation 22:17 in Yalunka 17 Awa, Alaa Nii Sariɲanxin nun ɲaxalandin yi a fala, e naxa, “Fa be!” Naxan yo na a mɛ, na fan xa a fala, a naxa, “Fa be!” Xa min xɔnla naxan ma, na xa fa. Xa naxan wama siimaya igen xɔn, na xa a rasuxu, a mi sarama.