Song of Solomon 1:7 in Yalunka 7 A fala n xa, i tan naxan nafan n ma n bɔɲɛni, i fa i ya xuruse kurun nabama dɛnaxan yi, hanma i e luma dɛnaxan yi yanyi tagini alogo n nama lu i fenɲɛ na xun xɔn alo ɲaxalan kobina i xɔyine xuruse kurune dɛnaxan yi.
Other Translations King James Version (KJV) Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
American Standard Version (ASV) Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest `thy flock', Where thou makest `it' to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions?
Bible in Basic English (BBE) Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends?
Darby English Bible (DBY) Tell me, thou whom my soul loveth, Where thou feedest [thy flock], Where thou makest it to rest at noon; For why should I be as one veiled Beside the flocks of thy companions?
World English Bible (WEB) Tell me, you whom my soul loves, Where you graze your flock, Where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled Beside the flocks of your companions? Lover
Young's Literal Translation (YLT) Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions?
Cross Reference Genesis 37:16 in Yalunka 16 A yi a yabi, a naxa, “N na n tadane nan fenma. A fala n xa, yandi, e xurusene rabama dɛnaxan yi.”
1 Samuel 12:20 in Yalunka 20 Samuyɛli naxa, “Ɛ nama gaxu. Ɛ bata fe ɲaxini ito birin liga, koni ɛ nama xɛtɛ Alatala fɔxɔ ra, ɛ Alatala batu ɛ bɔɲɛn ma feu!
Psalm 18:1 in Yalunka 1 Alatalaa walikɛɛn Dawudaa bɛtin bɛti baane kuntigin xa. A bɛtini ito baxi nɛn Alatala to a ba a yaxune birin yii e nun Sɔli yii.
Psalm 23:1 in Yalunka 1 Dawudaa bɛtina. Alatala n masuxuma alo xuruse rabana a xuruseene kantanma kii naxan yi. Nanara, n mi dasɛ sese ra.
Psalm 28:1 in Yalunka 1 Dawuda gbeena. Alatala n ma fanyena, n bata i xili. I tuli mati n na! Xa i mi n yabi, n sama laxira faxa muxune fari nɛn.
Psalm 80:1 in Yalunka 1 Asafi a bɛtina bɛti baane kuntigin xa, sereyana, a xa ba alo bɛtin naxan xili: “Fuge Faɲine.”
Psalm 116:1 in Yalunka 1 N bata Alatala xanu amasɔtɔ a n ma maxandi xuiin namɛma.
Song of Solomon 2:3 in Yalunka 3 N nafan xɛmɛn luxi banxulanne tagi nɛn alo mangon binla fɔtɔn yi wudine tagi. A rafan n ma n dɔxɔ a nininna ra, a rafan n ma alo wudi bogi ɲaxumɛna n dɛ.
Song of Solomon 2:16 in Yalunka 16 N gbeen nan n xanuntenna ra, a fan gbeen nan n na, a nɛma a xuruseene rabama sansi fugaxine tagi.
Song of Solomon 3:1 in Yalunka 1 N nɛma saxi n ma saden ma kɔɛɛn na, n kataxi n xanuntenna to feen na, n na a fenma, koni n mi a toma.
Song of Solomon 5:8 in Yalunka 8 Yerusalɛn sungutunne, ɛ kɔlɔ n xa. Xa ɛ n xanuntenna to, ɛ nanse falama a xa? Ɛ a fala a xa, fa fala a fe xanuntenyaan furena n ma.
Song of Solomon 5:10 in Yalunka 10 N xanuntenna fatin fixa, a gbeeli, a rayabu muxu wuli fuun yɛ.
Song of Solomon 5:16 in Yalunka 16 Ɲaxunna nan tun a dɛ, a fatin birin nayabu. N xanuntenna na kii nin, n fɔxɔrabiran na kii nin, ɛ tan Yerusalɛn sungutunne.
Song of Solomon 6:3 in Yalunka 3 N xanuntenna gbeen nan n na, n fan gbeen nan a ra, a nɛma a xuruseene rabama sansi fugaxine tagi.
Song of Solomon 8:13 in Yalunka 13 I tan naxan dɔxi nakɔni, n lanfane tuli matixi i ra. I xuiin namini n xa a mɛ.
Isaiah 5:1 in Yalunka 1 N xa sigin sa n xanuntenna xa, n xɔyina manpa bili nakɔna fe ra. Manpa bili nakɔna nde yi n xanuntenna yii geyaan sabati yireni.
Isaiah 13:20 in Yalunka 20 Muxu yo mi fa dɔxɔma a yi, a yigenla luma nɛn han mayixɛtɛ nun mayixɛtɛ. Hali Arabu sigatine yati mi danguɛ a yi, hali xuruse rabane mi fa e xuruseene xalima na.
Isaiah 26:9 in Yalunka 9 I xɔnla n niin yɛtɛɛn suxuma kɔɛɛn na, n ni i fenma n sɔndɔmɛn birin na. I na kiti kɛndɛn sa bɔxɔni dunuɲa muxune yi tinxinyaan kolon.
Isaiah 40:11 in Yalunka 11 A a yamaan masuxuma alo xuruse rabana. A yɛxɛɛ diine tongoma nɛn a yii, a yi e xali a yii kanke, a ti e ngane yɛɛ ra a fanni.
Jeremiah 33:12 in Yalunka 12 “Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna ito nan falaxi, a naxa, ‘Yamana raxɔrixini ito, muxune nun xuruseene mi fa dɛnaxan yi, lɔxɔna nde xuruse rabane mɔn xuruse rabaden nun matabuden sɔtɔma nɛn e xuruse kurune xa mɛnna taane birin yi.
Micah 5:4 in Yalunka 4 A tan yɛtɛɛn nan findima e bɔɲɛ xunbenla ra. Asiriya kaane na fa en ma bɔxɔni e yi so en ma manga banxine kui, en yɛɛrati solofere nan nakelima e xili ma hali yamaan kuntigi solomasɛxɛ.
Matthew 10:37 in Yalunka 37 Naxan yo a nga hanma a fafe xanu dangu n tan na, na kanna mi findɛ n gbeen na. Naxan yo a dii xɛmɛna hanma a dii tɛmɛn xanu dangu n tan na, na kanna mi findɛ n gbeen na.
John 6:67 in Yalunka 67 Nanara, Yesu yi a fala a xarandii fu nun firinne xa, a naxa, “Ɛ tan go, ɛ fan waxi xɛtɛ feni ba?”
John 10:11 in Yalunka 11 “N tan nan xuruse raba faɲin na. Xuru se raba faɲin tinɲɛ nɛn, a faxa yɛxɛɛne fe ra.
John 10:28 in Yalunka 28 N habadan nii rakisin fima e ma nɛn, e mi faxɛ habadan. Muxu yo mi nɔɛ e bɛ n yii.
John 21:17 in Yalunka 17 Yesu mɔn yi a fala a xa a saxandeni, a naxa, “Simɔn, Yoni a dii xɛmɛna, n nafan i ma ba?” Piyɛri bɔɲɛn yi yifu amasɔtɔ Yesu bata a maxɔdin dɔxɔɲa ma saxan fa fala, “I n xanuxi ba?” Piyɛri yi a fala a xa, a naxa, “N Marigina, i feen birin kolon, i a kolon, i rafan n ma.” Yesu yi a fala a xa, a naxa, “I yengi dɔxɔ n ma yɛxɛɛne xɔn.
Colossians 3:14 in Yalunka 14 Ɛ xa xanuntenyaan sa ne fari, naxan e birin dɛfema.
1 Peter 1:8 in Yalunka 8 Ɛ munma Marigin to singen koni ɛ a xanuxi. Ɛ mi a toma iki, koni ɛ dɛnkɛlɛyaxi a ma, ɛ lu sɛwa gbeeni naxan mi nɔɛ yɛbɛ.
1 Peter 2:7 in Yalunka 7 Gɛmɛni ito xunna kenla ɛ tan dɛnkɛlɛya muxune nan xa, koni Kitabun yireni ito nan lanxi dɛnkɛlɛyatarene tan ma, a naxa, “Banxi tiine e mɛ gɛmɛn naxan na, na bata findi banxi gɛmɛ fisamantenna ra.”
1 John 2:19 in Yalunka 19 Na muxune minixi en tan nan yɛ, koni en gbee mi yi e ra, bayo xa en gbeen nan yi e ra nun e yi luma nɛn en yɛ. Koni e bata keli en yɛ. Na nan a yitaxi fa fala en gbee mi yi ne sese ra nun.
Revelation 7:17 in Yalunka 17 amasɔtɔ Yɛxɛɛ Diin naxan manga gbɛdɛni, na e masuxuma nɛn alo xuruse rabana, a yi ti e yɛɛ ra, siga siimaya tigi igene yi, Ala yi e yɛɛgene birin fitan e yɛɛ ra yi.