Psalm 93:1 in Yalunka 1 Alatala nan mangan na, a rabilinxi nɔrɔn nun fangan nan na. Nanara, bɔxɔn dɔxi ken, a mi yigisanma.
Other Translations King James Version (KJV) The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
American Standard Version (ASV) Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
Bible in Basic English (BBE) The Lord is King; he is clothed with glory; the Lord is clothed with strength; power is the cord of his robe; the world is fixed, so that it may not be moved.
Darby English Bible (DBY) Jehovah reigneth, he hath clothed himself with majesty: Jehovah hath clothed himself, he hath girded himself with strength; yea, the world is established, it shall not be moved.
Webster's Bible (WBT) The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, with which he hath girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.
World English Bible (WEB) Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.
Young's Literal Translation (YLT) Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.
Cross Reference 1 Chronicles 29:12 in Yalunka 12 Bannayaan nun xunna kenla fataxi i tan nan na. I tan nan feen birin xun na, sɛnbɛn nun fangan birin i tan nan yii. Sɛnbɛna i tan nan na i muxune fe yitɛ, i yi e sɛnbɛ so.”
Job 40:10 in Yalunka 10 “I yɛtɛ maxidi binyen nun gboon na, i yi i maxidi nɔrɔn nun xunnayerenna ra.
Psalm 18:32 in Yalunka 32 Alatala nan keden Ala ra. Nde en kantan fanyen na, ba en ma Ala ra?
Psalm 59:13 in Yalunka 13 Bayo yulubi falane e dɛ e xa suxu e yɛtɛna wasona fe ra! Bayo e dangane tima e wulene falama,
Psalm 65:6 in Yalunka 6 I nxɔ maxandin yabima kabanakoon nan na tinxinni. Ala nxu rakisimana, bɔxɔn danna muxun birin yigina i tan nan na, e nun naxanye fɔxɔ igen kidi ma pon!
Psalm 75:3 in Yalunka 3 I naxa, “N bata kiti sa lɔxɔn sa. N kiti faɲin sama nɛn.
Psalm 96:10 in Yalunka 10 Ɛ yi a fala siyane xa, a Alatala nan mangan na. Nanara, dunuɲa a kiini, a mi yigisanma. Ala siyane makitima tinxinna nin.
Psalm 97:1 in Yalunka 1 Alatala nan mangan na! Dunuɲa xa ɲaxan! Ɛ sɛwa ɛ tan fɔxɔ ige tagi bɔxɔne!
Psalm 99:1 in Yalunka 1 Alatala nan mangan na. Siyane xuruxurunma. A mangaya gbɛdɛn maleka gubugubu kanne tagi. Bɔxɔn xuruxurunma.
Psalm 103:19 in Yalunka 19 Alatala bata a mangaya gbɛdɛn nafala kore xɔnna ma. A tan nan mangayani seene birin xunna.
Psalm 104:1 in Yalunka 1 N xa Alatala tantun n niin birin na! Alatala n ma Ala, i tan gbo de! I tan marabɛri baxi nɔrɔn nun gboon nan na.
Psalm 145:13 in Yalunka 13 I ya mangayaan findixi habadan mangayaan nan na. I sɛnbɛn luma nɛn mayixɛtɛne nun mayixɛtɛne xun na. Ala a dɛ xuine birin nakamalima, a hinan a daala birin na.
Isaiah 11:5 in Yalunka 5 Tinxinyaan nun tɔgɔndiyaan luma nɛn a yi alo tagi xidin muxun tagi waxatin birin.
Isaiah 45:12 in Yalunka 12 N tan nan bɔxɔ xɔnna rafalaxi n adamadiine da a fari! N tan yɛtɛɛn nan kore xɔnni fulunxi. N tan nan a sarene birin yamarima.
Isaiah 45:18 in Yalunka 18 Amasɔtɔ Alatala ito nan falaxi, a tan naxan kore xɔnna daxi, a tan Ala, naxan bɔxɔ xɔnna daxi, naxan a bɛtɛn saxi, a mi a magenla lu, koni a yi a da alogo muxune xa lu a yi. A naxa, “N tan nan Alatala ra, gbɛtɛ mi na.
Isaiah 49:8 in Yalunka 8 Alatala ito nan falaxi, a naxa, “N ma marafanna waxatin na a li, n ni i yabima nɛn! I rakisin waxatin na a li, n ni i malima nɛn. N na i ramarama nɛn, n yi i findi layiri xidi muxun na alogo yamanan mɔn xa yitɔn bɔxɔn kɛɛ rabeɲinxine mɔn yi yitaxun,
Isaiah 51:9 in Yalunka 9 Keli Ala, keli! I sɛnbɛ so! Alatala, i fangan nakeli alo lɔxɔ singene, alo waxati danguxine yi! I tan xa mi Misiran yamanan kala ba, i yi na ige yi ninginangani sɔxɔn?
Isaiah 51:16 in Yalunka 16 N bata n ma falan naso i dɛ n yi n yiin nininna ti i xun ma. N tan naxan kore xɔnna sa a funfuni, n yi bɔxɔ xɔnna bɛtɛn sa, n yi a fala Siyon kaane xa, n naxa, “N ma yamaan nan ɛ tan na.”
Isaiah 52:7 in Yalunka 7 Xɛra faɲi yibane faan lanxi geyane fari han, naxanye bɔɲɛ xunbenla fe ralima, naxanye fama sɛwa feen xibarun na, naxanye marakisina fe falama, naxanye a falama Siyon kaane xa, e naxa, “Ɛ Ala nan mangan na!”
Isaiah 59:17 in Yalunka 17 A yi tinxinyaan findi a kanke yɛ masansanna ra, a yi kisin findi a xunna makantan wure kɔmɔtin na, a gbee ɲɔxɔn yatɛ a dugin na, a yi a yɛtɛ rabilin a xanuntenya gbeen na alo doma gbeena.
Isaiah 63:1 in Yalunka 1 Nde ito ra naxan fama sa keli Edɔn yamanani, naxan keli Bosara taani, dugi gbeela ragodoxi a ma, a maxidixi dugi mayilenxini, a sigan tima xunna kenli, a sɛnbɛn binyeni? Ala naxa, “N tan na a ra, naxan falan tima tinxinni naxan muxune rakisima a sɛnbɛni.”
Daniel 4:32 in Yalunka 32 Sese mi dunuɲa muxune sɛnbɛn na Ala yɛɛ ra yi. Naxan na a kɛnɛn, a na nan ligama maleka ganla ra e nun muxune bɔxɔn ma. Muxu yo mi na naxan a yiin yɛɛ ratiyɛ, a a fala, a naxa, “I nanfe ligama?”
Matthew 6:13 in Yalunka 13 I nama tin nxu xa bira tantanni fɔ i nxu rakisi fe ɲaxin ma.’”
Hebrews 1:2 in Yalunka 2 Koni a falan tixi en tan xa waxati raɲanni ito nin a Dii Xɛmɛn xɔn. A bata daala birin sa a Dii Xɛmɛn sagoni alo a kɛɛna. A dunuɲa daxi a tan nan baraka yi.
Hebrews 1:8 in Yalunka 8 Koni a mɔn yi a fala a dii xɛmɛna fe yi, a naxa, “Ala, i luma nɛn i ya mangaya gbɛdɛni habadan! I ya manga dunganna yi findi tinxinyaan taxamasenna ra.
Revelation 11:15 in Yalunka 15 Maleka solofereden yi a xɔtaan fe. Fala xui gbeene yi keli kore, e naxa, “Dunuɲa mangayaan bata findi en Marigin nun a Muxu Sugandixin gbeen na, a mangayaan ligama a xun na nɛn habadan han habadan!”
Revelation 19:6 in Yalunka 6 Nba, n yi fala xuiin mɛ, naxan yi luxi alo gali gbeen xuina, a mɔn yi luxi alo ige walan gbeen xuina, e nun kuye sarin gbeen xuina. A naxa, “Tantunna Ala xa! Amasɔtɔ en Marigina, Ala sɛnbɛn birin kanna nan mangayaan nabama!