Psalm 58:1 in Yalunka 1 Dawudaa maxandi ɲaxumɛna, bɛti baane kuntigin xa. A xa ba alo bɛtin naxan xili: “I Nama Halagin Ti.”
Other Translations King James Version (KJV) Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
American Standard Version (ASV) Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Bible in Basic English (BBE) <To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David.> Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
Darby English Bible (DBY) {To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam.} Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
World English Bible (WEB) > Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
Young's Literal Translation (YLT) To the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
Cross Reference Numbers 11:16 in Yalunka 16 Alatala yi Musa yabi, a naxa, “Isirayila fonna muxu tonge solofere malan, i naxanye kolon Isirayila yamaan fonne nun kuntigine ra. I fa e ra Naralan Bubuni, alogo e xa ti i dɛxɔn mɛnni.
Deuteronomy 1:15 in Yalunka 15 Nayi, n yi ɛ yɛɛratine tongo, xɛmɛ xaxilimaan naxanye binyaxi ɛ bɔnsɔnne yɛ. N yi e dɔxɔ muxu wuli xun na hanma muxu kɛmɛ hanma muxu tonge suulun hanma muxu fu. E findi kuntigine ra ɛ bɔnsɔnne tagi.
Deuteronomy 16:18 in Yalunka 18 Taane birin kui, Alatala ɛ Ala dɛnaxan fima ɛ ma, bɔnsɔn yo bɔnsɔn, ɛ xa kitisane sugandi, e yamaan makiti tinxinni.
2 Samuel 5:3 in Yalunka 3 Nayi, Isirayila fonne birin yi fa mangan fɛma Xebiron yi, Manga Dawuda yi layirin tongo e xa Xebiron yi Alatala yɛtagi. E yi turen sa a xunni a dɔxɔ feen na Isirayila mangan na.
2 Samuel 23:3 in Yalunka 3 Isirayilaa Ala bata falan ti, Ala, Isirayila kantan fanyen bata a fala n xa, a naxa, ‘Mangan naxan na lu muxune xun na tinxinni, Ala yɛɛragaxuni,
2 Chronicles 19:6 in Yalunka 6 A yi a fala kitisane xa, a naxa, “Ɛ a liga ɛ yeren ma, amasɔtɔ ɛ mi kitin sama muxune xan xili yi, koni ɛ a sama Alatala nan xili yi. A tan yɛtɛɛn luma nɛn ɛ xɔn ɛ nɛma kitin bolonɲɛ waxatin naxan yi.
Psalm 57:1 in Yalunka 1 Dawudaa maxandi ɲaxumɛna, bɛti baane kuntigin xa. A xa ba alo bɛtin naxan xili, “I Nama Halagin Ti” Dawuda naxan ba a to a gi Sɔli bun, a sa a so faran yinla ra.
Psalm 59:1 in Yalunka 1 Dawudaa maxandi ɲaxumɛna, bɛti baane kuntigin xa. A xa ba alo bɛtin naxan xili: “I Nama Halagin Ti,” a naxan ba Sɔli to sofane xɛ e xa sa e luxun Dawuda yɛɛ ra a banxini a faxa xinla ma.
Psalm 72:1 in Yalunka 1 Sulemani gbeena. Ala, mangan xaran i ya kitisa kɛndɛn na. I ya tinxinyaan yita n tan mangana diin na.
Psalm 82:1 in Yalunka 1 Asafi a bɛtina. Ala dɔxi a manga gbɛdɛni, a tan nan kitin sama sɛnbɛmane tagi. A yi a fala, a naxa,
Psalm 82:6 in Yalunka 6 N bata yi a fala, n naxa, ‘Alane nan ɛ tan na. Kore Xɔnna Alaa diine nan ɛ birin na.’
Isaiah 11:3 in Yalunka 3 A niin sama nɛn Alatala yɛɛragaxun fari. A mi kitin sama yɛtagin ma. A mi feene ragidima muxune fala xuiin xɔn.
Isaiah 32:1 in Yalunka 1 A mato, mangana nde mangayaan nabama nɛn tinxinni, kuntigine yi kuntigiyaan liga kiti kɛndɛn xɔn.
Jeremiah 23:5 in Yalunka 5 Alatalaa falan ni ito ra, a naxa, “Lɔxɔne fama, n manga tinxinxin naminima Dawuda bɔnsɔnni waxatin naxan yi alo wudi ɲingin na mini wudin ma, a mangayaan naba xaxilimayani, a yi kiti kɛndɛn sa, a tinxinyaan liga yamanani.
Matthew 26:3 in Yalunka 3 Na waxatini, saraxarali kuntigine nun yamaan fonne yi e malan Saraxarali Kuntigi Singe Kayafa konni.
Matthew 27:1 in Yalunka 1 Xɔtɔn xɔtɔn, saraxarali kuntigine nun yamaan fonne yi a ragidi, a e xa Yesu faxa.
Luke 23:50 in Yalunka 50 Xɛmɛna nde yi na nun, a xili Yusufu. A yi yamaan fonne yɛ. A yi fan, a yi tinxin.
Acts 5:21 in Yalunka 21 E to na mɛ, e yi so Ala Batu Banxini subaxani, e xaranna ti fɔlɔ. Nba, Saraxarali Kuntigi Singen nun a muxune to fa, e yi kitisa yamaan birin xili, Isirayila yamaan fonne birin. E muxun nasiga kaso banxini, a e xa sa fa xɛrane ra e yɛtagi.