Numbers 30:2 in Yalunka 2 Musa yi falan ti Isirayila bɔnsɔnne mangane xa, a naxa, “Alatalaa yamarini ito nan fixi:
Other Translations King James Version (KJV) If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
American Standard Version (ASV) When a man voweth a vow unto Jehovah, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
Bible in Basic English (BBE) And Moses said to the heads of the tribes of the children of Israel, This is the order of the Lord.
Darby English Bible (DBY) If a man vow a vow to Jehovah, or swear an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; according to all that hath gone out of his mouth shall he do.
Webster's Bible (WBT) And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
World English Bible (WEB) When a man vows a vow to Yahweh, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
Young's Literal Translation (YLT) `When a man voweth a vow to Jehovah, or hath sworn an oath to bind a bond on his soul, he doth not pollute his word; according to all that is going out from his mouth he doth.
Cross Reference Genesis 28:20 in Yalunka 20 Yaxuba yi a dɛ ti Ala xa, a naxa, “Xa nxu nun Ala na a ra, a tan nan mɔn n kantanma kiraan xɔn ma n sigama dɛnaxan yi, a yi donseen so n yii n naxan donma, a mɔn yi maxidi seen so n yii n naxan soma n ma,
Exodus 20:7 in Yalunka 7 “I nama Alatala i ya Ala xinla fala fuuni, amasɔtɔ Alatala na kanna ɲaxankatama nɛn.”
Leviticus 5:4 in Yalunka 4 Xa muxuna nde mi a miri, a a kɔlɔ wulen fari, fa fala a fena nde rabama nɛn. Xa a mi a raba, a bata findi yulubi tongon na.”
Leviticus 27:2 in Yalunka 2 a xa a fala Isirayila kaane xa, a naxa, “Xa muxuna nde bata a dɛ ti, a muxuna nde fi Alatala ma, a xunbama gbetin nan na naxan lanxi a yatɛn ma.
Numbers 21:2 in Yalunka 2 Nayi, Isirayila kaane yi dɛ xuini ito tongo Alatala xa, e naxa, “Xa i nɔɔn fi nxu ma siyani ito xun na, nxu e taan birin naxɔrima nɛn fefe!”
Numbers 30:3 in Yalunka 3 Xa xɛmɛna nde a kɔlɔ hanma a a dɛ ti a a xa saraxan ba Alatala xa hanma a xa fena nde raba, a nama a falan kala. A naxan birin falaxi, a xa na raba.”
Numbers 30:10 in Yalunka 10 “Kaɲa gilɛɛn hanma ɲaxanla naxan xɛmɛn bata a mɛ a ra, xa na nde a kɔlɔ hanma a a dɛ ti a fena nde rabama nɛn, a lan a yi na birin nakamali.”
Deuteronomy 23:21 in Yalunka 21 Ɛ nɔɛ tɔnɔn fenɲɛ nɛn xɔɲɛn na, koni ɛ ngaxakedenna tan mi a ra de. Ɛ xa na sariyan suxu ɛ bɔxɔni, ɛ dɛnaxan sɔtɔma, alogo Alatala ɛ Ala xa barakan sa ɛ kɛwanle birin yi.
Judges 11:11 in Yalunka 11 Yefeta yi bira Galadi fonne fɔxɔ ra, e yi siga. Yamaan yi a findi sofa kuntigin na. Yefeta mɔn yi xɛtɛ falane birin ma Alatala yɛtagi Misipa yi.
Judges 11:30 in Yalunka 30 Yefeta yi dɛ xuiin tongo Alatala xa, a naxa, “Xa i Amonine sa n sagoni,
Judges 11:35 in Yalunka 35 A to a to, a yi a domani bɔ, a naxa, “ N bata yigitɛgɛ! I tan nan n tixi tɔrɔn ma. N bata dɛ xuiin tongo Alatala xa, n mi na kalɛ mumɛ.”
Judges 11:39 in Yalunka 39 Na kike firinne ɲanxin na, a mɔn yi fa a fafe fɛma, a yi a dɛ xuiin nakamali a fari. A munma yi xɛmɛn kolon. Xabu na lɔxɔni, ito yi findi namunna ra Isirayila yi:
Job 22:27 in Yalunka 27 i yi a maxandi, a yi i yabi, i yi i dɛ ti xuine rakamali.
Psalm 15:3 in Yalunka 3 A mi bonne xili kalama, a mi fe ɲaxi yo ligama a dɔxɔ boden na, a mɔn mi a rayagima.
Psalm 22:25 in Yalunka 25 Bayo, a mi a mɛxi yiigelitɔne tɔrɔne ra, a mi a rabeɲinma. A mi a yɛtagin luxunma a ma. Fɔ a a xandi xuiin namɛ.
Psalm 50:14 in Yalunka 14 Nanara, barika biran xa findi ɛ saraxan na Ala xa. Ɛ ɛ dɛ ti xuine rakamali Kore Xɔnna Ala xa.
Psalm 55:20 in Yalunka 20 Habadan mangana Ala a tuli matima nɛn, a yi n yaxune rabira. Bɛti xuini te. Amasɔtɔ e bata tondi tubɛ. E mɔn mi gaxuxi Ala yɛɛ ra.
Psalm 56:12 in Yalunka 12 N yigi saxi Ala nin, n mi gaxuɛ mumɛ! Adamadiin nanse ligama n na?
Psalm 66:13 in Yalunka 13 N fama saraxa gan daxin na nɛn i ya banxini. N bata dɛ xuiin naxan tongo i xa, n na rakamalima nɛn.
Psalm 76:11 in Yalunka 11 Hali muxune na xɔlɔ i ma, na raɲanma tantunna nan ma i tan xa. Naxanye na mini i ya xɔlɔn bun, ne xaxili sɔtɔma nɛn.
Psalm 116:14 in Yalunka 14 N nan n dɛ xuine rakamalima nɛn yamaan birin yɛɛ xɔri n naxanye tongo Alatala xa.
Psalm 116:18 in Yalunka 18 N nan n dɛ xuine rakamalima nɛn yamaan birin yɛɛ xɔri n naxanye tongo Alatala xa,
Psalm 119:106 in Yalunka 106 N dɛ xuiin naxanye tongoxi i xa, n bata n kɔlɔ n ne rakamalima nɛn, n yi i ya kiti tinxinxine suxu.
Proverbs 20:25 in Yalunka 25 Naxan na dɛ xuiin tongo bɔtɛ rabani, a xa sena nde fi Ala ma, na luxi alo a suxi nan fa a ra a na a miri na fe ma na xanbi ra.
Ecclesiastes 5:4 in Yalunka 4 A fisa i nama dɛ xuiin tongo, benun a xa lu a rakamalitaren na.
Matthew 5:33 in Yalunka 33 Yesu naxa, “Ɛ mɔn bata yi a mɛ nun, a a fala nɛn en benbane xa, a i na i kɔlɔ Marigini, fɔ i xa a rakamali.
Matthew 14:7 in Yalunka 7 a yi saratin tongo na sungutunna xa, a yi a kɔlɔ, a a na a xandi sese yi, a na soma a yii nɛn.
Matthew 23:16 in Yalunka 16 “Gbalona ɛ xa, ɛ tan danxutɔɔn naxanye danxutɔɔn yii rasuxuma. Ɛ tan naxanye a falama, ɛ naxa, ‘Xa muxuna nde a kɔlɔ Ala Batu Banxin xinli, hali a mi a rakamali, koni naxan na a kɔlɔ Ala Batu Banxin xɛmani, fɔ na kanna xa a falan nakamali.’
Matthew 23:18 in Yalunka 18 Ɛ mɔn a falama, ɛ naxa, ‘Xa muxuna nde a kɔlɔ saraxa ganden xinli, hali a mi a rakamali. Koni xa muxuna nde a kɔlɔ saraxan yɛtɛni naxan saraxa ganden fari, fɔ a xa a falan nakamali.’
Acts 23:12 in Yalunka 12 Na xɔtɔn bode, Yahudiyane yi e malan e lan a ma, e yi e kɔlɔ, a e mi donseen donma, e mi igen minma fɔ e Pɔli faxa.
Acts 23:14 in Yalunka 14 Na xanbi ra, e siga saraxarali kuntigine nun fonne fɛma, e naxa, “Nxu bata nxu kɔlɔ, a nxu nama sese don fɔ nxu Pɔli faxa.
Acts 23:21 in Yalunka 21 Koni i nama i tuli mati ne ra amasɔtɔ e dangu muxu tonge naanin na naxanye luxunxi Pɔli yɛɛ ra. E birin bata e kɔlɔ, a e nama sese don, e nama e min, han e yi a faxa. E yitɔnxi na nan ma iki. E i ya yamarin nan tun legedenma.”
2 Corinthians 1:23 in Yalunka 23 Ala nan n seren na, n bata n kɔlɔ n niini: Xa n mi xɛtɛxi Kɔrɛnti yi na ligaxi nɛn alogo n nama ɛ raxɔlɔ.
2 Corinthians 9:9 in Yalunka 9 A sɛbɛxi Kitabuni, a naxa, “A bata tɔrɔ muxune ki fonisireyani. A tinxinyaan luma nɛn habadan!”