Jeremiah 51:56 in Yalunka 56 Halagi tiin fama nɛn Babilɔn taan xili ma, a yi a sofane suxu, a yi e xanle kala. Bayo Ala nan Alatala ra naxan a gbeen ɲɔxɔma, a muxune birin saran e kɛwanle ra.
Other Translations King James Version (KJV) Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
American Standard Version (ASV) for the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite.
Bible in Basic English (BBE) For the waster has come on her, even on Babylon, and her men of war are taken, their bows are broken: for the Lord is a rewarding God, and he will certainly give payment.
Darby English Bible (DBY) For the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the ùGod of recompences, will certainly requite.
World English Bible (WEB) for the destroyer is come on her, even on Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Yahweh is a God of recompenses, he will surely requite.
Young's Literal Translation (YLT) For come in against it -- against Babylon -- hath a spoiler, And captured have been its mighty ones, Broken have been their bows, For the God of recompences -- Jehovah -- doth certainly repay.
Cross Reference Genesis 49:24 in Yalunka 24 Koni a fan yi a xanla suxu ken, a yii rafan Yaxubaa Ala Sɛnbɛmaan barakani, Isirayila kantanmana, a kantan fanyena,
Deuteronomy 32:35 in Yalunka 35 N tan nan gbeeɲɔxɔ tiin na. N feene saranma nɛn e ɲɔxɔne ra, na muxune yi dagalanɲɛ ayi a waxatini. A gbee mi luxi, yihadin yi e li, e yigitɛgɛ lɔxɔn bata maso.”
1 Samuel 2:4 in Yalunka 4 Sofa sɛnbɛmane xanle bata kala, koni naxanye fanga mi gbo ne bata sɛnbɛn sɔtɔ.
Psalm 37:15 in Yalunka 15 Koni, e sɔxɔnma e gbee silanfanne nan na. E xanle yi gira.
Psalm 46:9 in Yalunka 9 Ɛ fa Alatala a wanle mato, a gbalon naxanye rakelixi bɔxɔn ma.
Psalm 76:3 in Yalunka 3 A konna Salemi taan nin, a dɔxi Siyon Geyaan nin.
Psalm 94:1 in Yalunka 1 Ala naxan gbeeɲɔxɔ tiin na, Alatala, i tan Ala naxan gbeeɲɔxɔ tiin na, i xa i yɛtɛ makɛnɛn.
Psalm 137:8 in Yalunka 8 I tan Babilɔn taana, i halagima nɛn fefe! Sɛwan na kanna xa naxan i ya donla saranma alo i a ligaxi nxu ra kii naxan yi,
Isaiah 21:2 in Yalunka 2 Ala bata fe magaxuxin yita n na. Yanfantenna bata keli yanfa sodeni. Halagi tiin bata halagin ti fɔlɔ. Elan kaane, ɛ siga yɛngɛni! Mede kaane ɛ taan nabilin! Muxune yi kutunma e bun ma, koni n fa danna sama nɛn na ma!
Isaiah 34:8 in Yalunka 8 Bayo, gbeeɲɔxɔ lɔxɔn nan na ra Alatala xɔn, gbeeɲɔxɔn ɲɛɛn nan na ra Siyon taan xun mayɛngɛna fe yi.
Isaiah 35:4 in Yalunka 4 Naxanye bɔɲɛ bata mini, ɛ a fala ne xa, ɛ naxa, “Ɛ wɛkilɛ, ɛ nama gaxu, ɛ Ala famaan ni i ra ɛ gbeen ɲɔxɔdeni. Ala ɛ yaxune saranna fima nɛn, a tan yɛtɛɛn yi fa ɛ rakisideni.”
Isaiah 59:18 in Yalunka 18 A muxune birin kɛwanla saranma e ra nɛn, a yi fitinan nagidi a yɛngɛ faane ma a yi a gbeen ɲɔxɔ a yaxune ma, a yi ige tagi bɔxɔne saran alo a lan e ma kii naxan yi.
Jeremiah 49:35 in Yalunka 35 Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna ito nan falaxi, a naxa, “N Elan yamanana xanli girama nɛn, naxan findixi e sɛnbɛn binla ra.
Jeremiah 50:10 in Yalunka 10 E fuma Babilɔn taan ma nɛn, a kala muxune birin yi wasa,” Alatalaa falan nan na ra.
Jeremiah 50:28 in Yalunka 28 “Muxu gixine xuiin nan ito ra, naxanye minixi yɛngɛni Babilɔn yi, e fa a rali Siyon taani a Alatala en ma Ala bata a gbeen ɲɔxɔ a batu banxina fe ra.
Jeremiah 50:36 in Yalunka 36 Yɛngɛn kelima nɛn e yiimatone xili ma, e yi findi daxune ra! Yɛngɛn kelima nɛn e sofane xili ma, e yi lu gaxuni!
Jeremiah 51:6 in Yalunka 6 Ɛ gi, ɛ mini Babilɔn yi, birin xa a niin makata, alogo ɛ nama faxa Babilɔn kaane hakɛne fe ra! Bayo Alatala gbeeɲɔxɔ waxatin bata a li, Ala Babilɔn kaane saranma nɛn alo a lan e ma kii naxan yi.
Jeremiah 51:24 in Yalunka 24 Babilɔn taan nun a muxune fe ɲaxin naxanye ligaxi Siyon taan na, n na kɛwanle saranma nɛn e ra ɛ yɛtagi,” Alatalaa falan nan na ra.
Jeremiah 51:30 in Yalunka 30 Babilɔn sofane bama nɛn yɛngɛn soɛ, e so e yire makantanxine yi, e sɛnbɛn na ɲan. E luma nɛn alo ɲaxanle. Tɛɛn soma nɛn e taan banxine ra, e taa makantanxin yinne so dɛɛne birin kalama nɛn.
Jeremiah 51:48 in Yalunka 48 Naxanye birin kore xɔnna nun bɔxɔ xɔnna ma, ne e xuini tema nɛn Babilɔn xili ma sɛwani, bayo halagi tiine fama nɛn a xili ma sa keli sogeteden kɔmɛnna ma,” Alatalaa falan nan na ra.
Ezekiel 39:3 in Yalunka 3 N na i ya xanla ragarinma ayi nɛn, a bira i kɔmɛnni, n yi i ya xalimakunle rayolon i yiifanni.
Ezekiel 39:9 in Yalunka 9 Nayi, Isirayila kaane minima nɛn taani, e yi yaxune yɛngɛ so se biraxine matongo, e yi e gan yegen na, yɛ masansan wure lefa xurin nun a xungbene, e nun xanle nun xalimakunle nun yɛngɛ so dunganne nun tanbane. Ne mi gan ɲanɲɛ han ɲɛɛ solofere.
Habakkuk 2:8 in Yalunka 8 Bayo i bata siya wuyaxine yii seene tongo yɛngɛni, yama dɔnxɛne i fan yii seene tongoma nɛn yɛngɛni. Amasɔtɔ i bata muxune faxa, i yi yamanane nun taane nun e muxune birin halagi.”
2 Thessalonians 1:6 in Yalunka 6 Ala to tinxin, naxanye ɛ ɲaxankatama, a ne saren fima ɲaxankatan na nɛn,
Revelation 17:16 in Yalunka 16 I feri fuune nun sube magaxuxin naxanye toxi, ne yalunde ɲaxanla raɲaxuma nɛn, e yi a yii seene birin ba a yii, e yi a rageli. E yi a fati bɛndɛn don, e yi a gan.
Revelation 18:5 in Yalunka 5 Amasɔtɔ a yulubine bata e malan e bode fari te han kore xɔnna. Ala mi ɲinanxi a fe ɲaxine xɔn ma.
Revelation 18:20 in Yalunka 20 Ɛ sɛwa a halagi feen na, ɛ tan naxanye kore xɔnna ma, ɛ tan yama sariɲanxin nun a nabine nun a xɛrane, ɛ fan xa sɛwa. Amasɔtɔ Ala bata a makiti, a yi ɛ xun mafala kitin bolon.
Revelation 19:2 in Yalunka 2 Amasɔtɔ a kitine sama ɲɔndin nun tinxinna nin. A bata ɲaxalan yalunxi gbeen makiti naxan yi dunuɲa kalama a yalunyaan na. A mɔn yi a walikɛne faxa feen saran a ra.”