Jeremiah 32:18 in Yalunka 18 I ya hinanna mayitama nɛn muxune xa han mayixɛtɛ wuli keden, koni i fafane hakɛne saranma e diine ra nɛn. Ala, i gbo, Ala sɛnbɛmaan nan i tan na naxan xili Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna.
Other Translations King James Version (KJV) Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
American Standard Version (ASV) who showest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, Jehovah of hosts is his name;
Bible in Basic English (BBE) You have mercy on thousands, and send punishment for the evil-doing of the fathers on their children after them: the great, the strong God, the Lord of armies is his name:
Darby English Bible (DBY) who shewest mercy unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them, thou, the great, the mighty ùGod, -- Jehovah of hosts is his name;
World English Bible (WEB) who show loving kindness to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, Yahweh of Hosts is his name;
Young's Literal Translation (YLT) Doing kindness to thousands, and recompensing iniquity of fathers into the bosom of their sons after them; God, the great, the mighty, Jehovah of Hosts `is' His name,
Cross Reference Genesis 49:24 in Yalunka 24 Koni a fan yi a xanla suxu ken, a yii rafan Yaxubaa Ala Sɛnbɛmaan barakani, Isirayila kantanmana, a kantan fanyena,
Exodus 20:5 in Yalunka 5 I nama i xinbi sin e xa. I nama e batu. Amasɔtɔ n tan, Alatala, i ya Ala, n xɔxɔlɔn. Naxanye na n naɲaxu, n ne hakɛn saranma e diine ra nɛn han mayixɛtɛ saxan hanma naanin.
Exodus 34:7 in Yalunka 7 A hinanma nɛn han mayixɛtɛ wuli keden, a diɲa hakɛn nun matandin nun yulubin ma. Koni, a mi yulubi kanna yatɛma tinxinden na mumɛ! A fafane hakɛn saranma nɛn e diine ra han mayixɛtɛ saxan hanma naanin.”
Numbers 14:18 in Yalunka 18 fa fala Alatala mi xɔlɔn xulɛn, a hinanna gbo, a diɲan hakɛn nun matandin bun. Koni, a mi yulubi kanna yatɛma tinxinden na mumɛ! A fafane hakɛn saranma nɛn e diine ra han mayixɛtɛ saxan hanma naanin.
Deuteronomy 5:9 in Yalunka 9 I nama i xinbi sin e xa. I nama e batu. Amasɔtɔ n tan, Alatala, i ya Ala, n xɔxɔlɔn. Naxanye na n naɲaxu, n ne hakɛne saranma e diine ra nɛn han mayixɛtɛ saxan hanma naanin.
Deuteronomy 7:9 in Yalunka 9 Nanara, ɛ xa a kolon, a Alatala ɛ Ala, a tan keden peen nan Ala ra. A tinxin. Naxanye na a xanu, e a yamarin suxu, a a layirin nakamalima ne xa nɛn a hinanni han mayixɛtɛ wuli keden.
Deuteronomy 7:21 in Yalunka 21 Ɛ nama gaxu e yɛɛ ra, bayo Alatala ɛ Ala nan ɛ tagi, a gbo, a magaxu.
Deuteronomy 10:17 in Yalunka 17 Bayo Alatala ɛ Ala nan alane Ala ra e nun mangane mangana, Ala naxan sɛnbɛn gbo, a magaxu. A mi muxune rafisama e bode xa, a mi dimi yi seene rasuxuma kiti sadeni.
Joshua 7:24 in Yalunka 24 Yosuwe nun Isirayila birin yi Sera a dii Akan tongo e nun gbetin nun doma gbeen nun xɛmaan nun a dii xɛmɛne nun a dii tɛmɛne nun a ɲingene nun a sofanle nun a xuruseene nun a bubun nun a yii seen birin, e siga e ra Akori lanbanni.
2 Samuel 21:1 in Yalunka 1 Dawudaa mangayaan waxatini, ɲɛɛ saxan kamɛn yi so. Dawuda yi Alatala maxɔdin. Ala yi a yabi, a naxa, “Na ligaxi Sɔli nun a denbayana muxu faxan nan ma fe ra, e to Gabayon kaane faxa.”
1 Kings 14:9 in Yalunka 9 I fe ɲaxin ligama dangu naxanye birin fa i yɛɛ ra, i bata n naxɔlɔ amasɔtɔ i bata ala xɔɲɛne rafala, i yi suxurene yɛlan wure raxulunxine ra, i yi n nawoli ayi i xanbi ra.
1 Kings 16:1 in Yalunka 1 Alatala yi falan ti Nabi Yehu xa, Xanani a dii xɛmɛna, alogo a xa falani ito ti Basa xili ma,
1 Kings 21:21 in Yalunka 21 Ala naxa, ‘N tɔrɔn nafama i ma nɛn. N na i ralɔma ayi nɛn, xɛmɛn naxan birin Axabi a denbayani, n ne raxɔri. Naxanye i mabinni, ne birin bama i yii nɛn, konyine nun xɔrɔne Isirayila yi.
2 Kings 9:26 in Yalunka 26 Alatalaa falan ni ito ra, a naxa, ‘N Naboti nun a diine wunla toxi nɛn xoro, n na i ligama na kii nin xɛɛni ito yi. Alatalaa falan nan na ra!’ Nayi, a tongo i yi a woli ayi xɛɛn ma, fata Alatalaa falan na.”
Nehemiah 1:5 in Yalunka 5 n naxa, “Alatala, Ala Naxan Kore, naxan gbo, a magaxu, i tan naxan i ya layirin nun i ya hinanna luma i xanuntenne xa naxanye i ya yamarine suxuma,
Psalm 50:1 in Yalunka 1 Asafi a bɛtina. Fangamana, Marigina Alatala falan tima, a dunuɲa muxune birin maxili, sa fɔlɔ sogetedeni han sa dɔxɔ sogegododen na.
Psalm 145:3 in Yalunka 3 Alatala gbo, a lan a yi tantun. A gboon dan mi na.
Isaiah 9:6 in Yalunka 6 A mangayaan nun bɔɲɛ xunbenla sigama gboɛ ayi nɛn dan mi naxan na. A dɔxɔma nɛn Dawuda mangaya gbɛdɛni a yamanan xun na. A yi a sɛnbɛ so, a yi a masuxu kiti kɛndɛn nun tinxinni, keli to ma han habadan. Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna na ligama a xanuntenya gbeen nin.
Isaiah 10:21 in Yalunka 21 Yamaan muxu dɔnxɛne xɛtɛma nɛn Ala sɛnbɛmaan ma, Yaxuba bɔnsɔnna muxu dɔnxɛne.
Isaiah 57:15 in Yalunka 15 Amasɔtɔ kore xɔnna Ala matexina ito nan falaxi, naxan na yi habadan, naxan xili sariɲan, a naxa, “N dɔxi yire matexi sariɲanxin nin, koni n mɔn muxu ɲaxankataxine xɔn naxanye e yɛtɛ magodoxi alogo n xa muxu nii sɔxɔlɛxine rasɛwa.
Jeremiah 10:16 in Yalunka 16 Koni Yaxuba gbee Ala mi luxi alo e tan. Bayo a tan nan seen birin daxi. A tan nan gbee Isirayila bɔnsɔnne ra. A xili nɛn Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna.
Jeremiah 31:35 in Yalunka 35 Alatala ito nan falaxi, a tan naxan sogen da alogo a xa kɛnɛnna fi yanyin na, e nun kiken nun sarene kɔɛɛn na, naxan fɔxɔ igeni maxama, a mɔrɔnne yi xuxu, naxan xili Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna, na naxa,
Habakkuk 1:12 in Yalunka 12 Koni Alatala xa mi i tan na xabu a fɔlɔni ba, n ma Ala sariɲanxina? Nayi, e mi nxu faxama! Alatala, i bata e findi nxu makiti muxune ra. Ala, n kantan fanyena, i bata e sɛnbɛ so alogo e xa nxɔ wanle saran nxu ra.
Matthew 23:32 in Yalunka 32 Awa, ɛ benbane hakɛne dɛfe!
Matthew 27:25 in Yalunka 25 Yamaan yi a yabi, e naxa, “A wunla goronna xa lu nxu tan nun nxɔ diine xun ma!”