Exodus 18:3 in Yalunka
3 e nun a dii firinne. Kedenna xili Gɛrisɔmi, bayo Musa bata yi a fala, a naxa, “N bata findi xɔɲɛn na yamana gbɛtɛ yi.”
Other Translations
King James Version (KJV)
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
American Standard Version (ASV)
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
Bible in Basic English (BBE)
And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:
Darby English Bible (DBY)
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,
Webster's Bible (WBT)
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)
World English Bible (WEB)
and her two sons. The name of one son was Gershom,{"Gershom" sounds like the Hebrew for "an alien there."} for Moses said, "I have lived as a foreigner in a foreign land".
Young's Literal Translation (YLT)
and her two sons, of whom the name of the one `is' Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:'