Ecclesiastes 4:1 in Yalunka 1 N mɔn yi ɲaxankatane birin to naxanye ligama dunuɲa yi, muxu ɲaxankataxine wugama, muxu yo mi e madɛndɛnma! Fangana e ɲaxankata muxun nan na, muxu yo mi e masabarima.
Other Translations King James Version (KJV) So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
American Standard Version (ASV) Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Bible in Basic English (BBE) And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter.
Darby English Bible (DBY) And I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors was power, and they had no comforter.
World English Bible (WEB) Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Young's Literal Translation (YLT) And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors `is' power, and they have no comforter.
Cross Reference Exodus 1:13 in Yalunka 13 e yi e ɲaxankata wanle yi.
Exodus 1:16 in Yalunka 16 a naxa, “Ɛ na Heburu ɲaxanle mali dii barideni, xa xɛmɛn nan a ra, ɛ xa a faxa. Xa ɲaxanla nan a ra, ɛ yi a lu a nii ra.”
Exodus 1:22 in Yalunka 22 Nayi, Misiran mangan yi yamarini ito fi a yamaan birin ma: Xɛmɛn naxan birin barima, ɛ e woli Nila baani. Ɛ ɲaxanle lu e nii ra.
Exodus 2:23 in Yalunka 23 Waxati xunkuye to dangu, Misiran Mangan yi faxa. Isirayila bɔnsɔnne mɔn yi wugama konyiyaan bun ma, e yi gbelegbelema malina fe ra. E mawuga xuiin yi Ala li.
Exodus 5:16 in Yalunka 16 E mi fa sɛxɛn soma i ya walikɛne yii, koni e a falama nxu xa, e naxa, ‘Ɛ bitikidine bɔnbɔ!’ Muxune nxu tan bulanma i ya walikɛne, anu ɛ muxune nan kalan tima.”
Deuteronomy 28:33 in Yalunka 33 Xɔɲɛne baloma ɛ sansine nan na. Ɛ wanla naxan birin kɛma, a tɔnɔn findima e gbeen nan na. E ɛ rayarabima nɛn, e yi ɛ ɲaxankata ɛ siin birin yi.
Deuteronomy 28:48 in Yalunka 48 nayi ɛ walima nɛn ɛ yaxune xa Alatala naxanye rafama ɛ xili ma. Kamɛn nun min xɔnla ɛ suxuma nɛn. Ɛ magenla luma nɛn tɔrɔni. E yi wuren xidi ɛ kɔɛ xanbi ra ɛ goronna tongo, han ɛ yi halagi.
Judges 4:3 in Yalunka 3 Isirayila kaane yi e xui ramini Alatala ma, amasɔtɔ yɛngɛ so wontoron wure daxin kɛmɛ solomanaanin nan yi Yabin yii. Xabu ɲɛɛ mɔxɔɲɛ, a Isirayila kaane ɲaxankatama.
Judges 10:7 in Yalunka 7 Alatala yi xɔlɔ Isirayila kaane ma, a yi e sa Filisitine nun Amonine sagoni.
Nehemiah 5:1 in Yalunka 1 Lɔxɔna nde, yamanan xɛmɛna ndee nun e ɲaxanle yi e mawuga e ngaxakeden Yahudiyane fari,
Job 6:29 in Yalunka 29 Ɛ xɛtɛ na falan fɔxɔ ra, n bata ɛ mafan, ɛ nama findi tinxintarene ra. Ɛ mɔn xa xɛtɛ, ɛ miri, n ma tinxinyaan nan a bunna ra.
Job 16:4 in Yalunka 4 N fan yi nɔɛ falan tiyɛ nɛn alo ɛ tan, xa ɛ tan nan yi n tan na nun. Nayi, n yi falane tima nɛn ɛ xili ma nun, n yi n xunni maxa ɛ magele xinla ma,
Job 19:21 in Yalunka 21 N xɔyine, ɛ kininkinin n ma, ɛ kininkinin n ma, bayo Ala sɛnbɛn bata n ɲaxankata!
Job 24:7 in Yalunka 7 E ragenle nan xima kɔɛɛn na, dugi mi e ma, bitingan mi e yii xunbenla ra.
Job 35:9 in Yalunka 9 “Ɲaxankatan na gbo ayi yamaan ma, e mawugama nɛn. Sɛnbɛmaan na e tɔrɔ, e xui ramini malina fe ra.
Psalm 10:9 in Yalunka 9 A legedenna tima a luxundeni alo yatana. A saxi, a yiigelitɔne legedenma, a e suxu a lutin na, a e bubu, a e xali.
Psalm 12:5 in Yalunka 5 naxanye a falama, e naxa, “Nxu nɔɔn sɔtɔma nxu fala xuine nan xɔn. Nxu dɛɛn fatan han! Nde nxu nɔɛ?”
Psalm 42:3 in Yalunka 3 Habadan Ala xɔnla n niin suxuma nɛn alo min xɔnla. N sigama waxatin mundun yi n sa ti Ala yɛtagi?
Psalm 42:9 in Yalunka 9 Alatala xa a hinanna mayita yanyin na alogo n yi xi bɛtin bɛ a xa kɔɛɛn na. N ma dunuɲa yi gidin Ala nan maxandima.
Psalm 69:20 in Yalunka 20 I a kolon n konbima kii naxan yi, n na yagima, n na yarabima. I n yaxune birin toma.
Psalm 80:5 in Yalunka 5 Alatala, Ala Sɛnbɛn Birin Kanna, i luma xɔlɔxi i ya yamaan ma han waxatin mundun i tondi a maxandin yabɛ?
Psalm 102:8 in Yalunka 8 N mi xima. N bata lu yɛɛ radunduni alo xɔliin banxin fari.
Psalm 142:4 in Yalunka 4 Wɛkilɛn na ɲan n yi, i tan n sigaden kolon. N sigan tima kiraan naxan xɔn, e bata woson nati n yɛɛ ra na xɔn ma.
Proverbs 19:7 in Yalunka 7 Xa yiigelitɔna ngaxakedenne birin a raɲaxuma, a xɔyine e makuyama a ra nɛn dangu ne ra! Hali a lu e fɔxɔ ra, a e mafan han, e mi fa toma.
Proverbs 28:3 in Yalunka 3 Yiigelitɔɔn naxan sɛnbɛtarene ɲaxankatama na luxi nɛn alo kala ti tulen naxan mi balo luma na.
Proverbs 28:15 in Yalunka 15 Yatan naxan wurundunma e nun kanko gbeen naxan fɔnma muxun ma, na luxi nɛn alo muxu ɲaxina yama sɛnbɛtaren xun na.
Ecclesiastes 3:16 in Yalunka 16 N mɔn fe gbɛtɛ toxi dunuɲa yi. Kiti sa kɛndɛn yi lan dɛnaxan yi, ɲaxuyaan nan mɛnni. Tinxinna yi lan dɛnaxan yi ɲaxuyaan nan mɛnni.
Ecclesiastes 5:8 in Yalunka 8 Birin nan bɔxɔn bogiseene tongoma, hali manga yɛtɛn tɔnɔn sɔtɔma xɛɛne ma.
Ecclesiastes 7:7 in Yalunka 7 Fekolonna na ɲaxankatan ti, na a findima xaxilitaren nan na, dimi yi seene na rasuxu mayifuni, na muxun bɔɲɛn natantanma nɛn.
Isaiah 5:7 in Yalunka 7 Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna manpa bili nakɔɔn lanxi Isirayila yamaan nan ma. Nakɔɔn naxan yi rafan a ma nun han, Yuda yamaan nan yi na ra. Alatala yengi yi kiti kɛndɛn nan ma a yamani koni a gbalon nan lixi na. A yengi yi tinxinyaan nan ma, koni a gbelegbele xuiin nan mɛxi na.
Isaiah 51:23 in Yalunka 23 N na a soma nɛn muxune yii naxanye yi i tɔrɔma, naxanye yi a falama i ma, e naxa, ‘I felen nxu xa dangu!’ I yi i fanna ti e xa alo bɔxɔna alo kirana dangu muxune xa.”
Isaiah 59:7 in Yalunka 7 E sanne e rasigan fe ɲaxini mafurɛn! E mafura sɔntarene wunla raminɛ, e miriyane ɲaxu, gbalon nun kalan nan e kirane xɔn.
Isaiah 59:13 in Yalunka 13 Nxu bata murutɛ, nxu Alatala yanfa, nxu yi nxu masiga nxɔ Ala ra. Nxu gbalo feene nun murutɛ feene nan falama, nxu wulene fala nxu bata naxanye yitɔn nxu bɔɲɛni.
Lamentations 1:2 in Yalunka 2 A kɔɛɛn ɲanma wugɛ, a yɛɛgen bata a xadene maxa. A xanuntenne mi fa a madɛndɛnma. A xɔyine birin bata e mɛ a ra, e findi a yaxune ra!
Lamentations 1:9 in Yalunka 9 A xɔsin bata sa a domaan na. A mi a mirixi a raɲan kii ma. A kala feen bata a ratɛrɛna. Muxu yo mi a madɛndɛnma. A a falama, a naxa, “Alatala, n ma tɔrɔn mato, bayo n yaxun bata nɔɔn sɔtɔ.”
Malachi 2:13 in Yalunka 13 A mato, ɛ mɔn naxan xunna. Ɛ wugama, ɛ kutunma, ɛ yi Alatalaa saraxa ganden nafe yɛɛgen na bayo a mi fa ɛ saraxane matoma, a mi sese rasuxuma ɛ yii.
Malachi 3:5 in Yalunka 5 “N nan n masoma nɛn ɛ ra kitisadeni. N yi sereyaan ba kɔɛramuxune nun yalundene xili ma mafurɛn, e nun naxanye e kɔlɔma wulen fari, e nun naxanye walikɛne saranna nun kaɲa gilɛne nun kiridine kansunma, e nun naxanye xɔɲɛne rabeɲinma, naxanye mi gaxuma n yɛɛ ra.” Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna naxa na kiini.
Malachi 3:18 in Yalunka 18 Nayi, ɛ mɔn tagi rabaan toma nɛn tinxin muxun nun muxu ɲaxin tagi, e nun Ala batu muxun nun naxan mi a batuma.”
Matthew 26:56 in Yalunka 56 Koni na birin ligaxi nɛn alogo nabine falan naxanye sɛbɛxi, ne xa kamali.” Nayi, a xarandiine birin yi a rabeɲin, e yi e gi.
2 Timothy 4:16 in Yalunka 16 N nan n yɛtɛ xun mafala singen naxan ti kitisadeni, muxu yo mi n mali, birin yi n nabeɲin. Koni Ala nama e suxu na ra.
James 5:4 in Yalunka 4 Walikɛɛn naxanye ɛ xɛɛ ma seene xabaxi, ɛ mi naxanye saranna fixi, ɛ mi ne mawuga xuiin mɛma ɛ xili ma ba? Naxanye ɛ se xabaxine malanxi, ne wuga xuiin bata Marigin li, Sɛnbɛn Birin Kanna.