20 A yi a fala, a naxa, “N xa n yɛtagi luxun e ma, n yi a mato feen naxan e lima. Amasɔtɔ yama xaxilitaren nan e ra. Dii yanfantenne nan e ra.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
American Standard Version (ASV)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, My face will be veiled from them, I will see what their end will be: for they are an uncontrolled generation, children in whom is no faith.
Darby English Bible (DBY)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
Webster's Bible (WBT)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end will be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
World English Bible (WEB)
He said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
Young's Literal Translation (YLT)
And He saith: I hide My face from them, I see what `is' their latter end; For a froward generation `are' they, Sons in whom is no stedfastness.