Zechariah 4:7 Hebrew Word Analysis

0מִֽיh4310
1אַתָּ֧הh859
2mountainהַֽרh2022
3Who art thou O greatהַגָּד֛וֹלh1419
4beforeלִפְנֵ֥יh6440
5Zerubbabelזְרֻבָּבֶ֖לh2216
6thou shalt become a plainלְמִישֹׁ֑רh4334
7and he shall bring forthוְהוֹצִיא֙h3318
8אֶתh853
9the headstoneהָאֶ֣בֶןh68
10הָרֹאשָׁ֔הh7222
11thereof with shoutingsתְּשֻׁא֕וֹתh8663
13crying Graceחֵ֖ןh2580
13crying Graceחֵ֖ןh2580
14לָֽהּ׃h0

Other Translations

King James Version (KJV)

Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.

American Standard Version (ASV)

Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel `thou shalt become' a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, unto it.

Bible in Basic English (BBE)

Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you will become level: and he will let all see the headstone, with cries of Grace, grace, to it.

Darby English Bible (DBY)

Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou dost become] a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!

World English Bible (WEB)

Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace, to it!'"

Young's Literal Translation (YLT)

Who `art' thou, O great mountain Before Zerubbabel -- for a plain! And he hath brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace -- `are' to it.'