Titus 3:2 Greek Word Analysis

0no manμηδέναg3367
1To speak evil ofβλασφημεῖνg987
2no brawlersἀμάχουςg269
3to beεἶναιg1511
4but gentleἐπιεικεῖςg1933
9allπάνταςg3956
6shewingἐνδεικνυμένουςg1731
7meeknessπρᾳότηταg4236
8untoπρὸςg4314
9allπάνταςg3956
10menἀνθρώπουςg444

Other Translations

King James Version (KJV)

To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.

American Standard Version (ASV)

to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.

Bible in Basic English (BBE)

To say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.

Darby English Bible (DBY)

to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.

World English Bible (WEB)

to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.

Young's Literal Translation (YLT)

of no one to speak evil, not to be quarrelsome -- gentle, showing all meekness to all men,