Ruth 2:10 Hebrew Word Analysis

0Then she fellוַתִּפֹּל֙h5307
1עַלh5921
2on her faceפָּנֶ֔יהָh6440
3and bowedוַתִּשְׁתַּ֖חוּh7812
4herself to the groundאָ֑רְצָהh776
5and saidוַתֹּ֣אמֶרh559
6אֵלָ֗יוh413
7מַדּוּעַ֩h4069
8unto him Why have I foundמָצָ֨אתִיh4672
9graceחֵ֤ןh2580
10in thine eyesבְּעֵינֶ֙יךָ֙h5869
11that thou shouldest take knowledgeלְהַכִּירֵ֔נִיh5234
12וְאָֽנֹכִ֖יh595
13of me seeing I am a strangerנָכְרִיָּֽה׃h5237

Other Translations

King James Version (KJV)

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?

American Standard Version (ASV)

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found favor in thy sight, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a foreigner?

Bible in Basic English (BBE)

Then she went down on her face to the earth, and said to him, Why have I grace in your eyes, that you give attention to me, seeing I am from a strange people?

Darby English Bible (DBY)

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found favour in thine eyes, that thou shouldest regard me, seeing I am a foreigner?

Webster's Bible (WBT)

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found grace in thy eyes, that thou shouldst take knowledge of me, seeing I am a stranger?

World English Bible (WEB)

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, seeing I am a foreigner?

Young's Literal Translation (YLT)

And she falleth on her face, and boweth herself to the earth, and saith unto him, `Wherefore have I found grace in thine eyes, to discern me, and I a stranger?'