Romans 8:3 Greek Word Analysis

0τὸg3588
1Forγὰρg1063
2could not doἀδύνατονg102
3τοῦg3588
4what the lawνόμουg3551
27inἐνg1722
6thatg3739
7it was weakἠσθένειg770
8throughδιὰg1223
9τῆςg3588
29fleshσαρκίg4561
11g3588
12Godθεὸςg2316
13τὸνg3588
14his ownἑαυτοῦg1438
15Sonυἱὸνg5207
16sendingπέμψαςg3992
27inἐνg1722
18the likenessὁμοιώματιg3667
29fleshσαρκίg4561
26of sinfulἁμαρτίανg266
21andκαὶg2532
22forπερὶg4012
26of sinfulἁμαρτίανg266
24condemnedκατέκρινενg2632
25τὴνg3588
26of sinfulἁμαρτίανg266
27inἐνg1722
28τῇg3588
29fleshσαρκίg4561

Other Translations

King James Version (KJV)

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:

American Standard Version (ASV)

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:

Bible in Basic English (BBE)

For what the law was not able to do because it was feeble through the flesh, God, sending his Son in the image of the evil flesh, and as an offering for sin, gave his decision against sin in the flesh:

Darby English Bible (DBY)

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, having sent his own Son, in likeness of flesh of sin, and for sin, has condemned sin in the flesh,

World English Bible (WEB)

For what the law couldn't do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;

Young's Literal Translation (YLT)

for what the law was not able to do, in that it was weak through the flesh, God, His own Son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh,