Romans 7:25 Greek Word Analysis
| 0 | I thank | ἐυχάριστῶ | g2168 |
| 1 | | τῷ | g3588 |
| 18 | God | θεοῦ | g2316 |
| 3 | through | διὰ | g1223 |
| 4 | Jesus | Ἰησοῦ | g2424 |
| 5 | Christ | Χριστοῦ | g5547 |
| 6 | | τοῦ | g3588 |
| 7 | Lord | κυρίου | g2962 |
| 8 | our | ἡμῶν | g2257 |
| 9 | So then | ἄρα | g686 |
| 10 | | οὖν | g3767 |
| 11 | myself | αὐτὸς | g846 |
| 12 | I | ἐγὼ | g1473 |
| 13 | | τῷ | g3588 |
| 14 | serve | μὲν | g3303 |
| 15 | with the mind | νοῒ | g3563 |
| 16 | | δουλεύω | g1398 |
| 22 | the law | νόμῳ | g3551 |
| 18 | God | θεοῦ | g2316 |
| 19 | | τῇ | g3588 |
| 20 | but | δὲ | g1161 |
| 21 | with the flesh | σαρκὶ | g4561 |
| 22 | the law | νόμῳ | g3551 |
| 23 | of sin | ἁμαρτίας | g266 |
Other Translations
King James Version (KJV)
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
American Standard Version (ASV)
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then I of myself with the mind, indeed, serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
Bible in Basic English (BBE)
I give praise to God through Jesus Christ our Lord. So with my mind I am a servant to the law of God, but with my flesh to the law of sin.
Darby English Bible (DBY)
I thank God, through Jesus Christ our Lord. So then *I* *myself* with the mind serve God's law; but with the flesh sin's law.
World English Bible (WEB)
I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God's law, but with the flesh, the sin's law.
Young's Literal Translation (YLT)
I thank God -- through Jesus Christ our Lord; so then, I myself indeed with the mind do serve the law of God, and with the flesh, the law of sin.