Romans 3:13 Greek Word Analysis
| 0 | sepulchre | τάφος | g5028 | 
| 1 | is an open | ἀνεῳγμένος | g455 | 
| 2 |  | ὁ | g3588 | 
| 3 | throat | λάρυγξ | g2995 | 
| 14 | Their | αὐτῶν· | g846 | 
| 5 |  | ταῖς | g3588 | 
| 6 | tongues | γλώσσαις | g1100 | 
| 14 | Their | αὐτῶν· | g846 | 
| 8 | they have used deceit | ἐδολιοῦσαν | g1387 | 
| 9 | the poison | ἰὸς | g2447 | 
| 10 | of asps | ἀσπίδων | g785 | 
| 11 | is under | ὑπὸ | g5259 | 
| 12 |  | τὰ | g3588 | 
| 13 | lips | χείλη | g5491 | 
| 14 | Their | αὐτῶν· | g846 | 
             
        
		Other Translations
King James Version (KJV)
Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
American Standard Version (ASV)
Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
Bible in Basic English (BBE)
Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:
Darby English Bible (DBY)
their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:
World English Bible (WEB)
"Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit."  "The poison of vipers is under their lips;"
Young's Literal Translation (YLT)
A sepulchre opened `is' their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps `is' under their lips.