Revelation 2:18 Greek Word Analysis
22 | And | καὶ | g2532 |
23 | who | οἱ | g3588 |
2 | unto the angel | ἀγγέλῳ | g32 |
23 | who | οἱ | g3588 |
4 | in | ἐν | g1722 |
5 | Thyatira | Θυατείροις | g2363 |
6 | of the church | ἐκκλησίας | g1577 |
7 | write | γράψον· | g1125 |
8 | These things | Τάδε | g3592 |
9 | saith | λέγει | g3004 |
23 | who | οἱ | g3588 |
11 | the Son | υἱὸς | g5207 |
23 | who | οἱ | g3588 |
13 | of God | θεοῦ | g2316 |
23 | who | οἱ | g3588 |
15 | hath | ἔχων | g2192 |
23 | who | οἱ | g3588 |
17 | eyes | ὀφθαλμοὺς | g3788 |
25 | his | αὐτοῦ | g846 |
19 | like | ὡς | g5613 |
20 | unto a flame | φλόγα | g5395 |
21 | of fire | πυρός | g4442 |
22 | And | καὶ | g2532 |
23 | who | οἱ | g3588 |
24 | feet | πόδες | g4228 |
25 | his | αὐτοῦ | g846 |
26 | are like | ὅμοιοι | g3664 |
27 | fine brass | χαλκολιβάνῳ· | g5474 |
Other Translations
King James Version (KJV)
And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
American Standard Version (ASV)
And to the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like unto burnished brass:
Bible in Basic English (BBE)
And to the angel of the church in Thyatira say: These things says the Son of God, whose eyes are like a flame of fire, and his feet like polished brass:
Darby English Bible (DBY)
And to the angel of the assembly in Thyatira write: These things says the Son of God, he that has his eyes as a flame of fire, and his feet [are] like fine brass:
World English Bible (WEB)
"To the angel of the assembly in Thyatira write: "The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things:
Young's Literal Translation (YLT)
`And to the messenger of the assembly of Thyatira write: These things saith the Son of God, who is having his eyes as a flame of fire, and his feet like to fine brass;