Revelation 14:13 Greek Word Analysis

0AndΚαὶg2532
1I heardἤκουσαg191
2a voiceφωνῆςg5456
23fromἐκg1537
27whichτὰg3588
5heavenοὐρανοῦg3772
18saithλέγειg3004
7unto meμοι,g3427
8WriteΓράψον·g1125
9BlessedΜακάριοιg3107
27whichτὰg3588
11are the deadνεκροὶg3498
27whichτὰg3588
13inἐνg1722
14the Lordκυρίῳg2962
15dieἀποθνῄσκοντεςg599
16from henceforthἀπαρτίg534
17Yeaναίg3483
18saithλέγειg3004
27whichτὰg3588
20the Spiritπνεῦμαg4151
21thatἵναg2443
22they may restἀναπαύσωνταιg373
23fromἐκg1537
27whichτὰg3588
25laboursκόπωνg2873
33theirαὐτῶνg846
27whichτὰg3588
28andδὲg1161
29worksἔργαg2041
33theirαὐτῶνg846
31do followἀκολουθεῖg190
32μετ'g3326
33theirαὐτῶνg846

Other Translations

King James Version (KJV)

And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.

American Standard Version (ASV)

And I heard the voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.

Bible in Basic English (BBE)

And a voice from heaven came to my ears, saying, Put in writing, There is a blessing on the dead who from now on come to their end in the Lord: yes, says the Spirit, that they may have rest from their troubles; for their works go with them.

Darby English Bible (DBY)

And I heard a voice out of the heaven saying, Write, Blessed the dead who die in [the] Lord from henceforth. Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.

World English Bible (WEB)

I heard the voice from heaven saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."

Young's Literal Translation (YLT)

And I heard a voice out of the heaven saying to me, `Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!' `Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!'