Philippians 1:23 Greek Word Analysis
| 0 | I am in a strait | συνέχομαι | g4912 | 
| 1 | For | γὰρ | g1063 | 
| 2 | betwixt | ἐκ | g1537 | 
| 3 |  | τῶν | g3588 | 
| 4 | two | δύο | g1417 | 
| 5 |  | τὴν | g3588 | 
| 6 | a desire | ἐπιθυμίαν | g1939 | 
| 7 | having | ἔχων | g2192 | 
| 8 | to | εἰς | g1519 | 
| 9 |  | τὸ | g3588 | 
| 10 | depart | ἀναλῦσαι | g360 | 
| 11 | and | καὶ | g2532 | 
| 12 | with | σὺν | g4862 | 
| 13 | Christ | Χριστῷ | g5547 | 
| 14 | to be | εἶναι | g1511 | 
| 15 | which is far | πολλῷ | g4183 | 
| 16 |  | μᾶλλον | g3123 | 
| 17 |  | κρεῖσσον· | g2908 | 
             
        
		Other Translations
King James Version (KJV)
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
American Standard Version (ASV)
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
Bible in Basic English (BBE)
I am in a hard position between the two, having a desire to go away and be with Christ, which is very much better:
Darby English Bible (DBY)
But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, [for] [it is] very much better,
World English Bible (WEB)
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
Young's Literal Translation (YLT)
for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,