Philippians 1:23 Greek Word Analysis

0I am in a straitσυνέχομαιg4912
1Forγὰρg1063
2betwixtἐκg1537
3τῶνg3588
4twoδύοg1417
5τὴνg3588
6a desireἐπιθυμίανg1939
7havingἔχωνg2192
8toεἰςg1519
9τὸg3588
10departἀναλῦσαιg360
11andκαὶg2532
12withσὺνg4862
13ChristΧριστῷg5547
14to beεἶναιg1511
15which is farπολλῷg4183
16μᾶλλονg3123
17κρεῖσσον·g2908

Other Translations

King James Version (KJV)

For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:

American Standard Version (ASV)

But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:

Bible in Basic English (BBE)

I am in a hard position between the two, having a desire to go away and be with Christ, which is very much better:

Darby English Bible (DBY)

But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, [for] [it is] very much better,

World English Bible (WEB)

But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.

Young's Literal Translation (YLT)

for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,