Philippians 1:12 Greek Word Analysis
| 0 | should understand | Γινώσκειν | g1097 | 
| 1 | But | δὲ | g1161 | 
| 2 | ye | ὑμᾶς | g5209 | 
| 3 | I would | βούλομαι | g1014 | 
| 4 | brethren | ἀδελφοί | g80 | 
| 5 | that | ὅτι | g3754 | 
| 6 |  | τὰ | g3588 | 
| 7 | the things which happened unto | κατ' | g2596 | 
| 8 | me | ἐμὲ | g1691 | 
| 9 | rather | μᾶλλον | g3123 | 
| 10 | unto | εἰς | g1519 | 
| 11 | the furtherance | προκοπὴν | g4297 | 
| 12 |  | τοῦ | g3588 | 
| 13 | of the gospel | εὐαγγελίου | g2098 | 
| 14 | have fallen out | ἐλήλυθεν | g2064 | 
             
        
		Other Translations
King James Version (KJV)
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
American Standard Version (ASV)
Now I would have you know, brethren, that the things `which happened' unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;
Bible in Basic English (BBE)
Now it is my purpose to make clear to you, brothers, that the cause of the good news has been helped by my experiences;
Darby English Bible (DBY)
But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings,
World English Bible (WEB)
Now I desire to have you know, brothers,{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Gospel;
Young's Literal Translation (YLT)
And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come,