Philemon 1:16 Greek Word Analysis

0Not nowοὐκέτιg3765
1asὡςg5613
5a servantδοῦλονg1401
3butἀλλ'g235
4aboveὑπὲρg5228
5a servantδοῦλονg1401
6a brotherἀδελφὸνg80
7belovedἀγαπητόν,g27
8speciallyμάλισταg3122
9to meἐμοί,g1698
10how muchπόσῳg4214
11butδὲg1161
12moreμᾶλλόνg3123
13unto theeσοιg4671
17andκαὶg2532
18inἐνg1722
16the fleshσαρκὶg4561
17andκαὶg2532
18inἐνg1722
19the LordΚυρίῳg2962

Other Translations

King James Version (KJV)

Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?

American Standard Version (ASV)

no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, specially to me, but how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord.

Bible in Basic English (BBE)

No longer as a servant, but more than a servant, a brother, very dear to me specially, but much more to you, in the flesh as well as in the Lord.

Darby English Bible (DBY)

not any longer as a bondman, but above a bondman, a beloved brother, specially to me, and how much rather to thee, both in [the] flesh and in [the] Lord?

World English Bible (WEB)

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.

Young's Literal Translation (YLT)

no more as a servant, but above a servant -- a brother beloved, especially to me, and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord!