Philemon 1:13 Greek Word Analysis

0Whomὃνg3739
1Iἐγὼg1473
2wouldἐβουλόμηνg1014
3withπρὸςg4314
4meἐμαυτὸνg1683
5have retainedκατέχεινg2722
6thatἵναg2443
7steadὑπὲρg5228
8in thyσοῦg4675
9he might have ministeredδιακονῇg1247
10unto meμοιg3427
11inἐνg1722
12τοῖςg3588
13the bondsδεσμοῖςg1199
14τοῦg3588
15of the gospelεὐαγγελίουg2098

Other Translations

King James Version (KJV)

Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

American Standard Version (ASV)

whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:

Bible in Basic English (BBE)

Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:

Darby English Bible (DBY)

whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;

World English Bible (WEB)

whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Gospel.

Young's Literal Translation (YLT)

whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,