Micah 4:9 Hebrew Word Analysis

0עַתָּ֕הh6258
1לָ֥מָּהh4100
2Now why dost thou cryתָרִ֖יעִיh7321
3out aloudרֵ֑עַh7452
4is there no kingהֲמֶ֣לֶךְh4428
5אֵֽיןh369
6בָּ֗ךְh0
7אִֽםh518
8in thee is thy counsellorיוֹעֲצֵךְ֙h3289
9perishedאָבָ֔דh6
10כִּֽיh3588
11have takenהֶחֱזִיקֵ֥ךְh2388
12for pangsחִ֖ילh2427
13thee as a woman in travailכַּיּוֹלֵדָֽה׃h3205

Other Translations

King James Version (KJV)

Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

American Standard Version (ASV)

Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

Bible in Basic English (BBE)

Now why are you crying so loudly? is there no king in you? has destruction come on your wise helper? so that pains have taken you like the pains of a woman in childbirth:

Darby English Bible (DBY)

Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?

World English Bible (WEB)

Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, That pains have taken hold of you as of a woman in travail?

Young's Literal Translation (YLT)

Now, why dost thou shout aloud? A king -- is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?